"الإيدز بين" - Translation from Arabic to French

    • sida chez
        
    • sida parmi
        
    • sida dans
        
    • VIH chez les
        
    • VIH parmi les
        
    • sida au sein
        
    • sida aux
        
    • AIDS among
        
    • sida à l'intention de
        
    On constate également une augmentation de la transmission du VIH/sida chez certains par des méthodes de transmission non encore définies, ce qui fait empirer la situation épidémiologique. UN وهناك أيضا زيادة في حالات نقل الإيدز بين أشخاص لم تُعرف وسائل نقل المرض إليهم، الأمر الذي يجعل حالة العدوى أكثر سوءا.
    Depuis 1986, il y a eu 3 cas de sida chez les femmes et 45 chez les hommes. UN ومنذ عام 1986، جرى الإبلاغ عن 3 حالات من الإيدز بين النساء و 45 حالة بين الرجال.
    - diminuer le nombre de cas de VIH/sida chez les adolescents; UN - يقل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المراهقين.
    Des vidéoclips, des affiches et des tracts consacrés à la prévention du VIH/sida parmi la jeunesse ont été réalisés. UN وقد أنجزت ومضات فيديو وملصقات ومنشورات كرست للتثقيف بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب.
    Les cas de sida chez les mineurs de moins de 13 ans représentent 7 % du total de malades et correspondent presque exclusivement à des cas de transmission verticale. UN وتمثل حالات الإيدز بين القصر دون سن الثالثة عشرة 7 في المائة من مجموع عدد الحالات التي ترجع كلها تقريبا إلى الانتقال الرأسي.
    On observe toutefois une progression relativement plus forte des cas de sida chez les femmes que chez les hommes, compte tenu de tous les modes de transmission. UN وعلى الرغم من ذلك، فهناك زيادة كبيرة في حالات الإيدز بين النساء بالمقارنة بالرجال، متضمنة جميع آليات انتقال العدوى.
    Les programmes d'échange de seringues ont contribué à faire baisser de moitié les cas de VIH/sida chez les consommateurs de drogues injectables. UN وقد ساعدت برامج تبادل الحقن على خفض حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    De plus en plus, on observe une prépondérance des cas de sida chez les femmes en âge de procréer. UN ويلاحظ بشكل مطرد انتشار الإيدز بين النساء اللاتي في سن الإنجاب.
    Mme Arocha Dominguez demande quels sont les taux d'infection par le VIH/sida chez les femmes et les hommes. UN 18 - السيدة أروتشا دومنغيز: سألت عن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الرجال والنساء.
    Le Comité est préoccupé par l'ampleur de la propagation du VIH/sida chez les adolescents, la prévalence des maladies sexuellement transmissibles et le nombre important de grossesses précoces signalées. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مستويات انتشار مرض الإيدز بين المراهقين وانتشار الأمراض المنقولة عن طريق الممارسة الجنسية وزيادة أعداد حالات الحمل المبكر.
    En conclusion, aucune des sources d'information ne permet de conclure à une augmentation des cas d'infection par le VIH/sida chez les femmes. UN وفي الختام لا يشير أي مصدر من مصادر المعلومات عن زيادة في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    Mesures de prévention du VIH/sida chez les femmes UN تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء:
    Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles UN جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات
    Enrayer la prorogation du VIH/sida chez les femmes et les filles UN جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات
    Prévalence du VIH/sida parmi les groupes à risque UN معدل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الفئات المعرَّضة للمخاطر
    À l'heure actuelle, on compte 800 cas de séropositivité/sida parmi les ressortissants étrangers vivant au Yémen. UN 15 - وهناك حاليا 800 حالة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين مواطنين أجانب في اليمن.
    :: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; et UN :: ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛
    Cette reconnaissance précoce ainsi que les efforts de sensibilisation sont parmi les facteurs ayant contribué à ralentir la progression du VIH/sida dans la population de la République démocratique du Congo. UN وقد كان هذا الإدراك المبكر وجهود التوعية من ضمن العوامل التي ساعدتنا على إبطاء انتشار الفيروس/الإيدز بين شعب الكونغو.
    Estimation du taux de prévalence du VIH chez les adultes (18 à 49 ans), 2007 UN المعدل التقديري لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الراشدين (18-49 سنة) 2007
    La prévalence du VIH parmi les injecteurs de drogues était estimée à environ 4,7 %. UN وأفيد بأن معدل انتشار الإصابة بفيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن كان نحو 4.7 في المائة.
    D. Prévention de la transmission des MST et du VIH/sida au sein de la population en général et des groupes les plus vulnérables à l'infection UN دال - منع انتقال الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس ومرض الإيدز بين السكان عامة وبين الفئات الأكثر تعرضاً للعدوى
    En collaboration avec les institutions spécialisées de l'ONU, une action d'ampleur a été menée pour faire mieux connaître le sida aux communautés de notre région qui se heurtent à d'importants obstacles culturels. UN وقد اضطلعنا بالكثير من العمل بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة من أجل زيادة التوعية بخطورة الإيدز بين المجتمعات الموجودة في منطقتنا التي تواجه حواجز ثقافية حساسة.
    Strengthening Reproductive Health Services Including the Prevention of STIs/HIV/AIDS among Vulnerable Young People/Burundi UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب المعرضين لخطر الإصابة في بوروندي
    En application de la résolution 1308 (2000) du Conseil de sécurité, la mission organiserait des programmes réguliers d'information et de sensibilisation au VIH/sida à l'intention de l'ensemble de son personnel militaire et civil et des services de conseil et de dépistage volontaire dans toutes les zones de déploiement. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1308 (2000)، ستنفذ البعثة برامج مستمرة لتعميم المعرفة وإذكاء الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين موظفي البعثة كافة، النظاميين منهم والمدنيين، بما في ذلك الحصول طوعا على خدمات المشورة والفحص بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في جميع مواقع نشر البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more