Il a noté que le rôle des organisations et des instruments internationaux semblait être critique dans la promotion de la coopération internationale contre le financement du terrorisme. | UN | ولاحظت الادارة المذكورة أن دور الصكوك الدولية والمنظمات يبدو هاما للغاية في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة تمويل الارهاب. |
Au niveau mondial, la Norvège participe à la coopération internationale contre le terrorisme depuis de nombreuses années, en premier lieu dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | على الصعيد العالمي، تشارك النرويج في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب لسنوات عديدة، والأهم من خلال الأمم المتحدة. |
Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
56/124. Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | 56/124 - التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Il est essentiel d'intensifier la coopération internationale dans la lutte contre l'utilisation des drogues de synthèse. | UN | ويعد تعزيز التعاون الدولي لمكافحة استعمال المخدرات المصنعة كيميائيا أمرا حاسما. |
Le manuel comprendra des travaux de recherche et des matériels didactiques, notamment sur le recours à la coopération internationale pour lutter contre ladite criminalité. | UN | ويشمل هذا الدليل أوراق بحوث ومواد عملية، بما في ذلك ما يتناول التعاون الدولي لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية. |
Renforcement et accélération de la coopération internationale contre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وتسريع وتيرته |
L'absence d'un réseau transparent de législations nationales correspondantes est un obstacle fondamental à la coopération internationale contre le terrorisme; | UN | وعدم وجود شبكة سلسة من التشريعات الوطنية المقابلة يمثّل عقبة أساسية أمام التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب؛ |
48/12 Mesures visant à renforcer la coopération internationale contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de substances psychotropes et les activités connexes | UN | تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
48/12 Mesures visant à renforcer la coopération internationale contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de substances psychotropes et les activités connexes | UN | تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Rapport du Secrétaire général sur la Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Intégré au rapport du Secrétaire général sur la Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | الإدماج في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم |
Projet de résolution A/C.3/68/L.19 : Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | مشروع القرار A/C.3/68/L.19: التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Projet de résolution A/C.3/65/L.16 : Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | مشروع القرار A/C.3/65/L.16: التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Le projet de convention lui semblait être une étape dans le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre les activités terroristes. | UN | ويعتبر مشروع الاتفاقية خطوة نحو تعزيز التعاون الدولي لمكافحة اﻷنشطة اﻹرهابية. |
Ils ont aussi insisté sur l'importance de créer un cyberespace sécurisé, notamment grâce au renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la cybercriminalité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقرّوا بأهمية إنشاء فضاء إلكتروني آمن، بوسائل منها تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجرائم الإلكترونية. |
Elle conclut son intervention en condamnant énergiquement le terrorisme et en lançant un appel en faveur d'une intensification de la coopération internationale pour lutter contre ce fléau. | UN | وقالت في ختام كلمتها إنها تدين اﻹرهاب بقوة وتوجه نداء لصالح تكثيف التعاون الدولي لمكافحة هذه اﻵفة. |
À cet égard, nous souhaitons souligner qu'il importe de renforcer la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme conformément aux instruments internationaux pertinents. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي لمكافحة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة. |
Aussi souhaitons-nous rappeler la nécessité de renforcer la coopération internationale pour combattre le terrorisme, quelle qu'en soit l'origine, en créant notamment un régime juridique international efficace. | UN | ولهذه الأسباب، نود أن نبين مرة أخرى أهمية تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، بغض النظر عن أصله، لا سيما بإنشاء نظام قانوني دولي فعال. |
coopération internationale en vue de combattre le blanchiment d'argent sur la base des instruments | UN | التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك |
Malgré tout, dans le cadre de la coopération internationale pour la lutte contre le sida, il y a lieu de se féliciter des actions vigoureuses menées. | UN | غير أننا نرحــب ببعض اﻹجــراءات القوية التي اتُخذت في إطار التعاون الدولي لمكافحة اﻹيدز. |
Coopération internationale permettant de faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
La Namibie elle-même a interdit ce type de pêche dans ses eaux, et nous pensons que la coopération internationale visant à combattre la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée doit être renforcée. | UN | ونعتقد كذلك أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
coopération internationale à la lutte contre l'appauvrissement de la couche d'ozone | UN | التعاون الدولي لمكافحة نفاد طبقة الأوزون |
Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme | UN | 1-2-1- تعزيز القدرة من أجل التعاون الدولي لمكافحة الجريمة والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب |
En tant que pays particulièrement concerné par la menace terroriste, l’Inde est disposée à prendre toutes nouvelles mesures visant à renforcer la coopération internationale afin de lutter contre cette menace. | UN | وهي تقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ كافة اﻹجراءات اﻷخرى الضرورية لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة خطر اﻹرهاب، بوصفها من البلدان المتضررة كثيرا من هذا الخطر. |
En outre, le Gouvernement coréen participe activement à la coopération internationale en matière de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الحكومة الكورية بنشاط في التعاون الدولي لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Un débat s'est déroulé sur les aspects pratiques et les obstacles rencontrés en matière de coopération INTERNATIONALE AUX FINS de la lutte contre la corruption. | UN | وعُقدت حلقة نقاش حول الجوانب العملية والتحدِّيات الماثلة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد. |