"الفئات التالية" - Translation from Arabic to French

    • les catégories suivantes
        
    • comme suit
        
    • catégories ci-après
        
    • les catégories ciaprès
        
    • des catégories suivantes
        
    • plusieurs catégories
        
    • groupes suivants
        
    • les cas suivants
        
    • personnes suivantes
        
    • trois catégories
        
    Elle est constituée de mesures classées dans les catégories suivantes : UN وترد تغطية تكنولوجيات التخلص السليم بيئياً في الفرع واو من نفس الفصل ويمكن تصنيفها ضمن الفئات التالية:
    75. Les plaintes peuvent être classées dans les catégories suivantes: UN 75- ويمكن تجميع أنماط الشكاوى في الفئات التالية:
    Le cadre institutionnel de la gratuité des soins de santé et des produits pharmaceutiques pour les immigrés distingue les catégories suivantes : UN ويشمل الإطار المؤسسي للرعاية الطبية والاستشفائية المجانية وتقديم العقاقير إلى المرضى المهاجرين الفئات التالية:
    Le montant à régulariser se décomposait comme suit : UN وقد قُسِّم هذا المبلغ إلى الفئات التالية:
    Ils peuvent être regroupés suivant les catégories ci-après : UN ويمكن تبويب هذه الحالات في الفئات التالية:
    Les divers travaux de recherche sur la dégradation des terres ont été classés dans les catégories ciaprès: UN وصنفت مختلف أنشطة البحث في مجال تدهور الأراضي إلى الفئات التالية:
    Ils peuvent être groupés généralement en fonction des catégories suivantes : UN ويمكن جمع هذه العوامل بشكل عام في الفئات التالية:
    Les structures déjà mises en place offrant une gamme de services intégrés aux femmes rurales comprennent notamment les catégories suivantes : UN أما الهياكل التي تم إنشاؤها فعلا، لتقدِّم قدرا من الخدمات المتكاملة للنساء في المناطق الريفية فتشمل الفئات التالية:
    Outre les personnes dites assurées, les catégories suivantes sont couvertes par l'assurance maladie en vertu du principe de solidarité : UN وإلى جانب فئة الأشخاص المؤمن عليهم، يغطي التأمين الصحي الفئات التالية من الأشخاص على أساس مبدأ التضامن:
    Le montant déterminé varie selon les catégories suivantes: UN وينقسم المقدار المحدد إلى الفئات التالية:
    Les politiques concernant les femmes peuvent être classées dans les catégories suivantes : UN يمكن تصنيف السياسات المتعلقة بالمرأة ضمن الفئات التالية:
    Ces statistiques sont ventilées selon les catégories suivantes :: UN والأرقام المذكورة مصنفة حسب الفئات التالية:
    les catégories suivantes de documents doivent être révisées : UN وتخضع الفئات التالية من الوثائق ﻷعمال المراجعة:
    Ces deux sections définissent en quelque sorte les modalités administratives et opérationnelles à envisager, et distinguent notamment les catégories suivantes : UN وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية:
    Ces deux sections définissent en quelque sorte les modalités administratives et opérationnelles à envisager, et distinguent notamment les catégories suivantes : UN وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية:
    Le montant à régulariser se décomposait comme suit : UN وقد قُسِّم هذا المبلغ إلى الفئات التالية:
    Ces indicateurs sont regroupés comme suit : indicateurs physiques, indicateurs du processus, et indicateurs des résultats du processus. UN وتندرج المؤشرات في الفئات التالية: المؤشرات الطبيعية، ومؤشرات العمليات، ومؤشرات نتائج العمليات.
    Les mesures mises en place concernent les catégories ci-après : UN وتنطبق التدابير القائمة حاليا على الفئات التالية:
    2. Les détonateurs et capteurs couramment disponibles mentionnés cidessus sont classés dans les catégories ciaprès: UN 2- ينبغي تصنيف صمامات وأجهزة الاستشعار المتاحة على نطاق واسع والمشار إليها أعلاه، في الفئات التالية:
    Ce faisant, résolu à tenir son engagement de promouvoir la diffusion des Principes directeurs, il ciblera en priorité les acteurs des catégories suivantes: UN ولذلك سيولي الفريق العامل أولوية لالتزامه بتشجيع نشر المبادئ التوجيهية لدى الجهات الفاعلة التي تندرج ضمن الفئات التالية:
    Les services dispensés, tant aux hommes qu'aux femmes, sont regroupés en plusieurs catégories: UN ويمكن تجميع الخدمات المتاحة لمتعاطي المخدرات من الذكور والإناث في الفئات التالية:
    7. La diffusion des politiques et sous-politiques mentionnées ci-dessus visait les groupes suivants : UN 7 - استهدف تعميم السياسات والسياسات الفرعية المذكورة أعلاه الفئات التالية:
    200. Dans les cas suivants, l'allocation pour incapacité temporaire de travail est accordée au taux de 100 % quelle que soit l'ancienneté du salarié : UN 200- وتقدر استحقاقات العجز المؤقت على أساس معدل قدرة 100 في المائة بصرف النظر عن طول مدة الخدمة في حالة الفئات التالية:
    Les personnes suivantes en bénéficieront : UN وستستفيد الفئات التالية من هذا الإجراء:
    On peut, en droit pénal, subdiviser ces groupes en trois catégories comme suit: UN ويمكن تصنيف المجموعات التي تنفذ هذه العمليات غير المشروعة في الفئات التالية وفق القانون الجنائي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more