"المسألة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • deuxième question
        
    • la seconde question
        
    • la deuxième
        
    • deuxième point
        
    • deuxième problème
        
    • second point
        
    • deuxième sujet
        
    • second problème
        
    La deuxième question a trait à la paix et à la réconciliation en Afghanistan. UN المسألة الثانية هي السلام والمصالحة في أفغانستان.
    La deuxième question concerne les procès des Khmers rouges au Cambodge. UN المسألة الثانية تتعلق بمحاكمات الخمير الحمر في كمبوديا.
    La deuxième question concerne l'espace qui doit être efficacement protégé contre une course aux armements et aux armes de destruction massive. UN المسألة الثانية هي ضرورة أن يظل الفضاء الخارجي فعليا بمعزل عن سباق التسلح وعن أسلحة الدمار الشامل.
    la seconde question avait trait aux aspects économiques de la mondialisation. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بالجوانب الاقتصادية للعولمة.
    Le développement économique des femmes a constitué la deuxième priorité de l'organisation. UN وتمثل التنمية الاقتصادية للمرأة المسألة الثانية ذات الأولوية لدى المنظمة.
    Le deuxième point concerne le positionnement des sessions de la Commission dans le calendrier du désarmement. UN المسألة الثانية هي توقيت دورات اللجنة في الجدول الزمني لنزع السلاح.
    Le deuxième problème concerne la protection de l'infrastructure de communications située sur le fond marin et le plancher océanique. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بحماية الهياكل الأساسية للاتصالات الحيوية الواقعة في قاع البحار والمحيطات.
    Ma deuxième question porte sur ce que le représentant d'Israël a appelé les bureaux de certaines organisations palestiniennes à Damas. UN المسألة الثانية تتعلق مرة أخرى بما أسماه مكاتب بعض المنظمات الفلسطينية في دمشق.
    La deuxième question concerne l'obligation qu'ont les États de mettre en oeuvre les résolutions de l'ONU. UN وتتمثل المسألة الثانية في التزام الدول بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    La deuxième question qui mérite d'être commentée est celle de l'accréditation des ONG. UN المسألة الثانية التي تستحق التعليق اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    42. La deuxième question pose à première vue un problème. UN 42- أما المسألة الثانية فتبدو معضلة لأول وهلة.
    La deuxième question est celle du risque posé par les catastrophes naturelles, qui portent souvent atteinte à nos efforts de développement. UN المسألة الثانية هي تهديد الكوارث الطبيعية التي كثيرا ما تنال من جهودنا الإنمائية.
    L'industrie des stupéfiants est une deuxième question qui a des effets considérables sur la situation en Afghanistan. UN وتتعلق المسألة الثانية ذات الآثار البالغة على سائر أنحاء أفغانستان في صناعة المخدرات.
    31. la seconde question a trait à la gestion du programme de stages. UN ٣١ - وتتصل المسألة الثانية بادارة برنامج الزمالات.
    12. la seconde question porte sur l'état d'urgence. UN ٢١- وأوضح أن المسألة الثانية تتعلق بحالة الطوارئ.
    la deuxième observation a trait aux biens non durables. UN وتتعلق المسألة الثانية بالممتلكات المستهلكة.
    Le deuxième point concerne la bonne mise en œuvre des mesures de décentralisation au Kosovo. UN المسألة الثانية تخص التطبيق الملائم لمبدأ اللامركزية في كوسوفو.
    Le deuxième point important sur lequel le Tribunal souhaite appeler l'attention est lié au projet de résolution : il s'agit de la question des ressources qui doivent être mises à sa disposition. UN المسألة الثانية التي تثير قلق المحكمة أشير إليها في مشروع القرار. وهي مسألة الموارد التي ستقدم إلى المحكمة.
    Le deuxième problème est l'occupation des pays et l'aggravation des hostilités. UN أما المسألة الثانية فهي احتلال البلدان وتأجيج العداوات.
    Le second point que je voudrais évoquer concerne les droits de l'homme. UN أما المسألة الثانية التي أود أن أتطرق إليها، فهي تتعلق بحقوق الإنسان.
    Mon deuxième sujet de préoccupation concerne la participation des juges ad litem à la mise en état des affaires. UN أما المسألة الثانية التي تشغل بالي فإنها تتعلق بمشاركة القضاة الخاصين بدعوى مرحلة ما قبل المحاكمة.
    460. Le second problème − la sécurité collective dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies − soulève la question de la priorité de compétence entre les organismes et arrangements régionaux et le Conseil de sécurité en matière de mesures de contrainte. UN 460- أما المسألة الثانية - الأمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة - فتثير مسألة أولوية الاختصاص بين الوكالات والترتيبات الإقليمية من ناحية ومجلس الأمن من الناحية الأخرى في اتخاذ إجراءات الإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more