La deuxième question a trait à la paix et à la réconciliation en Afghanistan. | UN | المسألة الثانية هي السلام والمصالحة في أفغانستان. |
La deuxième question concerne les procès des Khmers rouges au Cambodge. | UN | المسألة الثانية تتعلق بمحاكمات الخمير الحمر في كمبوديا. |
La deuxième question concerne l'espace qui doit être efficacement protégé contre une course aux armements et aux armes de destruction massive. | UN | المسألة الثانية هي ضرورة أن يظل الفضاء الخارجي فعليا بمعزل عن سباق التسلح وعن أسلحة الدمار الشامل. |
la seconde question avait trait aux aspects économiques de la mondialisation. | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بالجوانب الاقتصادية للعولمة. |
Le développement économique des femmes a constitué la deuxième priorité de l'organisation. | UN | وتمثل التنمية الاقتصادية للمرأة المسألة الثانية ذات الأولوية لدى المنظمة. |
Le deuxième point concerne le positionnement des sessions de la Commission dans le calendrier du désarmement. | UN | المسألة الثانية هي توقيت دورات اللجنة في الجدول الزمني لنزع السلاح. |
Le deuxième problème concerne la protection de l'infrastructure de communications située sur le fond marin et le plancher océanique. | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بحماية الهياكل الأساسية للاتصالات الحيوية الواقعة في قاع البحار والمحيطات. |
Ma deuxième question porte sur ce que le représentant d'Israël a appelé les bureaux de certaines organisations palestiniennes à Damas. | UN | المسألة الثانية تتعلق مرة أخرى بما أسماه مكاتب بعض المنظمات الفلسطينية في دمشق. |
La deuxième question concerne l'obligation qu'ont les États de mettre en oeuvre les résolutions de l'ONU. | UN | وتتمثل المسألة الثانية في التزام الدول بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة. |
La deuxième question qui mérite d'être commentée est celle de l'accréditation des ONG. | UN | المسألة الثانية التي تستحق التعليق اعتماد المنظمات غير الحكومية. |
42. La deuxième question pose à première vue un problème. | UN | 42- أما المسألة الثانية فتبدو معضلة لأول وهلة. |
La deuxième question est celle du risque posé par les catastrophes naturelles, qui portent souvent atteinte à nos efforts de développement. | UN | المسألة الثانية هي تهديد الكوارث الطبيعية التي كثيرا ما تنال من جهودنا الإنمائية. |
L'industrie des stupéfiants est une deuxième question qui a des effets considérables sur la situation en Afghanistan. | UN | وتتعلق المسألة الثانية ذات الآثار البالغة على سائر أنحاء أفغانستان في صناعة المخدرات. |
31. la seconde question a trait à la gestion du programme de stages. | UN | ٣١ - وتتصل المسألة الثانية بادارة برنامج الزمالات. |
12. la seconde question porte sur l'état d'urgence. | UN | ٢١- وأوضح أن المسألة الثانية تتعلق بحالة الطوارئ. |
la deuxième observation a trait aux biens non durables. | UN | وتتعلق المسألة الثانية بالممتلكات المستهلكة. |
Le deuxième point concerne la bonne mise en œuvre des mesures de décentralisation au Kosovo. | UN | المسألة الثانية تخص التطبيق الملائم لمبدأ اللامركزية في كوسوفو. |
Le deuxième point important sur lequel le Tribunal souhaite appeler l'attention est lié au projet de résolution : il s'agit de la question des ressources qui doivent être mises à sa disposition. | UN | المسألة الثانية التي تثير قلق المحكمة أشير إليها في مشروع القرار. وهي مسألة الموارد التي ستقدم إلى المحكمة. |
Le deuxième problème est l'occupation des pays et l'aggravation des hostilités. | UN | أما المسألة الثانية فهي احتلال البلدان وتأجيج العداوات. |
Le second point que je voudrais évoquer concerne les droits de l'homme. | UN | أما المسألة الثانية التي أود أن أتطرق إليها، فهي تتعلق بحقوق الإنسان. |
Mon deuxième sujet de préoccupation concerne la participation des juges ad litem à la mise en état des affaires. | UN | أما المسألة الثانية التي تشغل بالي فإنها تتعلق بمشاركة القضاة الخاصين بدعوى مرحلة ما قبل المحاكمة. |
460. Le second problème − la sécurité collective dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies − soulève la question de la priorité de compétence entre les organismes et arrangements régionaux et le Conseil de sécurité en matière de mesures de contrainte. | UN | 460- أما المسألة الثانية - الأمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة - فتثير مسألة أولوية الاختصاص بين الوكالات والترتيبات الإقليمية من ناحية ومجلس الأمن من الناحية الأخرى في اتخاذ إجراءات الإنفاذ. |