Je veux jamais te voir te battre juste pour une paye. | Open Subtitles | أنا لا أريد أبدا أن أراك تقاتل لأجل حياتك |
Il faut se battre pour ce que l'on veut, sinon, on ne l'obtient jamais. | Open Subtitles | يجب أن تقاتل من أجل. ماتريد ماعدا ذلك لن تحصل عليه. |
Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée. | UN | ومضى قائلاً إن الحكومة، بدلاً من أن تقاتل المتمردين، فإنها وميليشيات الجانجويد تشن هجومها على السكان المدنيين العزل. |
Je ne fais qu'accepter ce contre quoi tu te bats. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو قبول ما كنت تقاتل من اجلة. |
Tu abordes chaque combat sachant que ton heure n'est pas venue. | Open Subtitles | لذا تقاتل في كل معركة ومتيقن بأنها ليست نهايتك. |
J'ai dit : "On ne se bat pas si on ne sait pas comment faire." | Open Subtitles | لذا قلت له أنت لن تقاتل أبدا أذا كنت لا تعرف كيف |
Non, vous êtes meilleur, car après avoir fait ça, vous allez continuer à vous battre pour le garder en vie | Open Subtitles | ،كلّا , إنكَ أفضل , لأنك بعد أن تفعلُ ذلك .ستظل تقاتل لكيّ تبقي الشركة حية |
Vous devez vivre et vous battre comme si c'était le dernier jour. Manger comme si c'était votre dernier repas. | Open Subtitles | لهذا عليك دوماً أن تعيش و تقاتل كأنه آخر أيامك أو تأكل كأنها آخر وجباتك |
La femme doit se battre pour toi. Elle doit éprouver. | Open Subtitles | المرأة يجب أن تقاتل عليك, عليها أن تحاول |
Tu as besoin d'un instructeur pour apprendre à te battre. | Open Subtitles | أنت تحتاج الى معلم حقيقي ليعلمك كيف تقاتل |
Elle doit parfois se battre avec une main attachée derrière le dos. | UN | وفي بعض الأحيان، يتحتم على الديمقراطية أن تقاتل بيد مكتوفة. |
Personne ne t'oblige à sortir la nuit combattre les méchants et à mentir sans cesse à tes amis ! | Open Subtitles | لم يرغمك أحد على قضاء ساعات الليل تقاتل الأشرار كما لم يرغمك أحد لتكذب على اصدقائك مرارًا وتكرارًا. |
Je ne peux pas te faire chevalier, mais je peux t'apprendre comment combattre. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أجعلك فارساً لكن يمكننى أن أعلّمك كيف تقاتل |
Tu te bats pour me faire sortir alors que tu t'es battu tellement dur pour m'enfermer. | Open Subtitles | تقاتل لإخراجي في حين أنك بذلت جهداً لسجني |
Mais lorsque je me suis souvenu qu'elle menait un combat déjà perdu... je n'avais plus qu'à changer le combat... à la ramener à Bahrain. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن أتذكر أنها كانت تقاتل معركة قد خسرتها بالفعل كل ما علي فعله هو تغيير المعركة |
On est là, à se régaler pendant qu'une fille se bat pour rester en vie ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله بتناول طعام صيني، بينما تقاتل فتاة من أجل حياتها ؟ |
Les forces d'Abu Risha se battent aux côtés de la Force multinationale et se sont employées à réprimer une quantité non négligeable d'activités insurrectionnelles dans la province. | UN | وكانت قواته تقاتل إلى جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق وساهمت في قمع قدر كبير من نشاط المتمردين في المحافظة. |
En 2001, des unités du RUF ont combattu des unités libériennes dans le district de Lofa. | UN | وطوال عام 2001، ظلت وحدات الجبهة المتحدة الثورية تقاتل وحدات ليبرية في مقاطعة لوفا. |
Je pensais juste à ce que vous aviez traversé, travaillant pour trouver le vaccin, combattant votre propre infection et la quarantaine imposée par vous-même sur le Vyerni, littéralement isolé, sans contact humain, dans cette bulle, et ... | Open Subtitles | ،أفكر وحسب حيال ماعنيته تعملُ لإيجاد اللقاح و تقاتل عدوى نفسك |
Cela est manifeste parmi les groupes qui combattent en Somalie, au Yémen, en République arabe syrienne ou au Nigéria. | UN | ويتجلى ذلك في المجموعات التي تقاتل في الصومال واليمن والجمهورية العربية السورية ونيجيريا. |
Si la cause pour laquelle vous combattez est une cause juste vous pouvez gagner sans violence. | Open Subtitles | اذا القضية التي تقاتل من أجلها قضية عادلة أنت يمْكن أنْ ترْبح بأمان |
Plus tu te fais frapper, mieux tu combats. J'ai compris. | Open Subtitles | كلما تعرضت للضرب تقاتل بشكل أفضل، أفهم ذلك |
Donc, vous refusez courageusement d'affronter un enfant ? | Open Subtitles | ترفض إذاً بشجاعة أن تقاتل سيّافاً بنصف عمرك ؟ |
C'est un immense pays morcelé en plusieurs territoires ethniques et en proie à de nombreux groupes armés en lutte pour des objectifs divergents. | UN | وميانمار بلد مساحته شاسعة منقسم وفق خطوط عرقية ومبتلي بالعديد من المجموعات المسلحة التي تقاتل بجداول أعمال مختلفة. |
Conscients des événements malheureux qui opposent les Rwandais les uns contre les autres et qui troublent la paix et l'ordre public dans le pays, | UN | إذ نضع في اعتبارنا اﻷحداث المؤسفة التي تتسبب في تقاتل الروانديين والتي تخل بالسلم والنظام العام في البلد، |