"دخنة" - Arabic French dictionary
"دخنة" - Translation from Arabic to French
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
On s'assurera que les véhicules à moteur sont mieux entretenus, surtout en ce qui concerne les émissions de fumées toxiques. | UN | كما أنه سيجري ضمان تحسين مستويات صيانة المركبات اﻵلية، ولا سيما فيما يتعلق بانبعاثات اﻷدخنة الضارة. |
S'ils avaient été brûlés comme prévu, les fumées toxiques dégagées auraient mis en danger la santé de la population locale. | UN | ولو كان قد تم إحراق نفايات البلاستيك في أفران اﻷسمنت، لكانت اﻷدخنة السمية قد عرﱠضت صحة السكان المحليين للخطر. |
II y a peut-être des vapeurs d'échappement dans la voiture. | Open Subtitles | افحص لكي أتأكد أن دخنة العادم لا تعود الى داخل السيارة |
Les risques pour la santé qu'entraîne l'inhalation de particules toxiques sont suffisamment graves pour justifier l'adoption sans retard de mesures correctives. | UN | واﻵثار الضارة التي تلحق بالصحة والناجمة عن استنشاق اﻷدخنة الضارة هي من الخطورة بما يكفي لتبرير اتخاذ تدابير تصحيحية في الحال. |
Le tribunal a déclaré qu'en particulier, " la Fonderie de Trail sera tenue de s'abstenir de causer tout dommage par des émanations dans l'État de Washington " Ibid., p. 1966. | UN | وذكرت هيئة التحكيم بوجه خاص أنه " يتعين على مصهر تريل أن يمتنع عن إيقاع أي ضرر ناجم عن اﻷدخنة في ولاية واشنطن " )٨٣(. |
Le tribunal a déclaré qu'en particulier, " la Fonderie de Trail sera tenue de s'abstenir de causer tout dommage par des émanations dans l'Etat de Washington " Ibid., p. 1966. | UN | وذكرت هيئة التحكيم بوجه خاص أنه " يتعين على مصهر تريل أن يمتنع عن إيقاع أي ضرر ناجم عن اﻷدخنة في ولاية واشنطن)٦٩(. |
Les nourrissons et les enfants en souffrent également dans la mesure où les infections respiratoires aiguës, cause de quelque 4 millions de décès par an, sont partiellement attribuées aux inhalations de fumée Banque mondiale, Rural Energy and Development (Washington, 1996), p. 21. | UN | ويضر ذلك أيضا بالرضع واﻷطفال، حيث أن إصابات الجهاز التنفسي الحادة، التي تتسبب فيما يقرب من ٤ ملايين حالة وفاة سنويا، يعزى جانب منها على اﻷقل إلى استنشاق اﻷدخنة)٥(. |
Connaissant par ailleurs les débits de ses effluents gazeux, il a été possible d'estimer les rejets de dioxyde de carbone (CO2) par cette usine à environ 70 500 tonnes par an (70,5 Gg/an) après la mise en service des épurateurs de fumées. | UN | ونظراً باﻹضافة الى ذلك، لمعرفة الكميات المنبعثة من متدفقاته الغازية، أمكن تقدير مطرودات هذا المرفق من ثاني اكسيد الكربون )ك أ٢( بحوالي ٠٠٥ ٠٧ طن سنويا )٥,٠٧ جيغاغرام/سنة بعد تشغيل منقيات اﻷدخنة. |
la mise en service, au niveau de son usine d'incinération d'ordures ménagères, d'épurateurs de fumées (système humide à lait de chaux) qui complètent les systèmes d'épuration par électrofiltres et ont eu pour effet, en particulier, de réduire les émissions d'acide chlorhydrique de 600 mg/Nm3 à 1 mg/Nm3 environ. | UN | )ب( القيام، على مستوى مرفقها ﻹحراق القمامة المنزلية، ببدء تشغيل منقيات لﻷدخنة )نظام رطب يعمل بماء الجير( تكمل شبكات التنقية بالمرشحات الكهربائية وأدت، بصفة خاصة، الى تقليل الانبعاثات من حامض الايدروكلوريك من ٠٠٦ مليغرام/نانوم٣ الى ١ مليغرام/نانوم٣ تقريبا. |