| Elle assure également la maintenance des véhicules dans six bureaux régionaux et au siège à Kaboul. | UN | ويوفر القسم أيضا صيانة فعالة للعربات في ستة مكاتب إقليمية وبالمقر في كابل. |
| La première de ces deux phases a commencé le 15 février 1994 dans six bureaux répartis dans l'ensemble du pays. | UN | وقد بدأت المرحلة اﻷولى من هذه المراحل في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ستة مكاتب في كافة أنحاء البلد. |
| En outre, le financement des six bureaux régionaux reviendra à environ 1 750 000 dollars par bureau. | UN | إضافة إلى ذلك، سيتطلب تمويل ستة مكاتب إقليمية نحو 1.75 مليون دولار للمكتب. |
| Outre son siège à Kigali, l'Opération avait six bureaux locaux répartis dans le pays. | UN | وإضافة إلى مقرها في كيغالي، كان للعملية ستة مكاتب فرعية موزعة على أنحاء مختلفة من البلد. |
| Dans chacun des quatre États fédérés il existe six bureaux disposant de leur personnel, et des postes de police des frontières sur les deux îles les plus éloignées. | UN | وهناك ستة مكاتب مزودة بالموظفين في كل من الولايات الأربع، كما توجد مراكز للهجرة على اثنتين من الجزر النائية. |
| La stratégie de la Division est appliquée par six bureaux régionaux qui traitent, chacun, des problèmes propres à leurs régions respectives qui comportent cependant certains éléments communs. | UN | ويتم تنفيذ استراتيجية الشعبة من خلال ستة مكاتب إقليمية، كل منها يعالج الظروف الفريدة للإقليم المعني به،ولكنها تنطوي على بعض العناصر المشتركة. |
| Enfin, le logiciel antivirus était périmé dans six bureaux de pays. | UN | وأخيرا، تبين أن البرامجيات المضادة للفيروسات أصبحت قديمة جدا في ستة مكاتب قطرية. |
| Le Ministère dispose sur l'île d'un réseau de six bureaux d'aide à la famille qui assurent à titre gratuit aux familles et aux enfants les services suivants : | UN | تُشغِّل الوزارة شبكة من ستة مكاتب لدعم الأسرة عبر الجزيرة وتعرض الخدمات التالية مجاناً للأسر والأطفال في حالات المشقة: |
| Ce Groupe fonctionne par l'intermédiaire de six bureaux régionaux connus sous le nom de Bureaux pour l'appui de la famille. | UN | وتعمل هذه الوحدة من خلال ستة مكاتب إقليمية، يعرف الواحد منها باسم مكتب دعم الأسرة. |
| Ce programme est administré par les six bureaux régionaux du PNUE depuis sa création en 1973. | UN | وتتم إدارة البرنامج عن طريق ستة مكاتب إقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي توجد منذ عام 1973. |
| Enfin, dans six bureaux de pays, des activités de base avaient été confiées à des administrateurs de projet. | UN | كما أن موظفي المشاريع في ستة مكاتب يضطلعون بمهام أساسية في المكاتب القطرية. |
| Cette structure prévoit la création de six bureaux régionaux et de six bureaux multipays. | UN | وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار. |
| La structure du Bureau du médiateur, qui dispose de six bureaux régionaux représente un autre progrès. | UN | ويتمثل أحد التطورات الإيجابية الأخرى في هيكل أمانة المظالم التي تشرف على ستة مكاتب إقليمية في البلد. |
| Il y a six bureaux d'employés. La cible, c'est ce bureau-là. | Open Subtitles | ستة مكاتب للمحاسبين وهنالك هو الهدف الأساسي |
| Pour pouvoir assurer une aide d'urgence et une assistance technique à la population locale et aux rapatriés, l'OMS a créé six bureaux auxiliaires en différentes régions de l'Afghanistan. | UN | وأنشأت منظمة الصحة العالمية ستة مكاتب فرعية في أجزاء مختلفة؛ من أفغانستان بغية توفير المساعدة الطارئة والتقنية للسكان المحليين واللاجئين العائدين. |
| 3. La Division des élections fonctionne depuis six mois; 36 administrateurs ont été déployés dans les six bureaux régionaux. | UN | ٣ - وتقوم شعبة الانتخابات بعملها منذ ستة أشهر بعدد يبلغ ٣٦ موظفا من الفئة الفنية موزعين على ستة مكاتب إقليمية. |
| Le Comité a examiné les rapports présentés par six bureaux afin d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés dans les plans nationaux ou régionaux. | UN | 48 - واستعرض المجلس التقارير السنوية المقدمة من ستة مكاتب لتقييم ما أُحرز من تقدم بالنسبـــة للأهــداف المحــددة في الخطط القطريــة أو الإقليميــة. |
| Dans six bureaux de pays, les audits internes ont révélé des cas où on avait utilisé les ressources des programmes à des fins opérationnelles. | UN | 27 - كشفت المراجعات الداخلية للحسابات عن حالات جرى فيها، في ستة مكاتب استخدام موارد البرنامج لمتطلبات تشغيلية. |
| Dans les régions des États arabes et de l'Amérique latine et des Caraïbes, quatre des six bureaux ont enregistré des progrès. | UN | وفي كل من منطقة الدول العربية ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي سجلت أربعة مكاتب من بين ستة مكاتب إحراز بعض التقدم. |
| Il existe actuellement six services de ce type: à Singapour, au Brunéi Darussalam, en Jordanie, au Qatar, en Corée du Sud et en Syrie. | UN | وتوجد في الوقت الراهن ستة مكاتب استشارية للمواطنين في سنغافورة وبروني دار السلام والأردن وقطر وكوريا الجنوبية وسوريا. |
| Il existe à présent six antennes provinciales du bureau au Cambodge, implantées en collaboration avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | ١٤١ - ويوجد اﻵن ستة مكاتب في المقاطعات تابعة لمكتب المفوضية في كمبوديا، أنشئت بالتعاون مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
| :: Ouverture de six nouveaux bureaux de province de la MANUA | UN | :: إنشاء ستة مكاتب مقاطعات إضافية تابعة للبعثة |