"طرائق تمويل" - Translation from Arabic to French

    • les modalités de financement
        
    • des modalités de financement
        
    • modalités de financement de
        
    • modalités du financement
        
    • les procédés de financement
        
    • modalités de financement du
        
    Une fois cette question résolue, l'Organisation sera mieux à même d'examiner les modalités de financement des activités opérationnelles. UN فمتى تم التوصل إلى حل لتلك المسألة، ستكون المنظمة في وضع أفضل يمكنها من النظر في طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    les modalités de financement du régime de vérification sont étroitement liées à la portée dudit régime, en particulier les catégories d'installations auxquelles il devrait s'appliquer. UN ترتبط طرائق تمويل نظام التحقق ارتباطاً وثيقاً بنطاق هذا النظام، ولا سيما فئات المرافق التي ينبغي أن يشملها النظام.
    D'autre part, les modalités de financement de ce poste ne sont pas claires. UN ومن جهة أخرى، فإن طرائق تمويل هذا المنصب ليست واضحة.
    La délégation cubaine se réserve le droit de ne pas se joindre à l'avenir au consensus sur un projet de résolution qui prévoirait des modalités de financement analogues. UN وإن الوفد الكوبي يحتفظ بحقه في عدم الانضمام مستقبلا إلى توافق آراء بصدد أي مشروع قرار ينص على طرائق تمويل مماثلة.
    Elles ont notamment utilisé des modalités de financement groupé sous la forme de fonds thématiques ou d'autres fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وتشمل هذه استخدام طرائق تمويل مشتركة في صورة صناديق استئمانية مواضيعية وأخرى متعددة المانحين.
    modalités de financement de la participation aux réunions de la Commission juridique et technique UN طرائق تمويل المشاركة في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية
    les modalités de financement de la participation d'experts aux réunions de la CNUCED n'étaient pas satisfaisantes et devaient être révisées. UN وتعتبر طرائق تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد غير مرضية وينبغي إعادة النظر فيها.
    Produit: Prestation de services consultatifs concernant les modalités de financement des projets de coopération technique, comme indiqué ci-dessus. UN الناتج: المشورة القانونية بشأن طرائق تمويل مشاريع التعاون التقني على النحو المشروح أعلاه.
    Les mesures concrètes que nous recommandons devraient être envisagées comme un premier pas vers plus d'efficacité dans les modalités de financement. UN وينبغي النظر إلى التدابير العملية التي نقترحها بوصفها خطوات أولى نحو طرائق تمويل أكثر فعالية.
    Rapport sur les modalités de financement des activités opérationnelles de développement, présenté comme suite à la demande du Conseil économique et social UN تقرير عـن طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية علـى النحو المطلوب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Encourager les modalités de financement par les fonds propres et le capital-risque UN تشجيع طرائق تمويل أسهم رأس المال ورأس المال المُجازِف
    L'élaboration d'un projet incluant les modalités de financement de cette phase n'a pas encore débuté. UN ومن المقرر صياغة مشروع سيتضمن طرائق تمويل هذه المرحلة.
    Le secrétariat a aussi commencé à réunir des informations sur les modalités de financement d'autres mécanismes d'examen, qu'il présentera au Groupe de travail. UN كما أن الأمانة بصدد جمع المعلومات عن طرائق تمويل آليات استعراض أخرى، لكي تقدمها إلى الفريق العامل.
    Par ailleurs, les discussions se poursuivent au sujet des modalités de financement des activités qui seront menées dans le cadre du futur instrument sur les polluants organiques persistants. UN يضاف إلى ذلك، أن طرائق تمويل الأنشطة في إطار الاتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لا تزال قيد البحث.
    Ainsi, le FNUAP continue d'élaborer des modalités de financement souples telles que les contributions thématiques et les fonds communs. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الصندوق يواصل استحداث طرائق تمويل مرنة مثل التمويل المواضيعي والتمويل الجماعي.
    Prévoir dès maintenant des modalités de financement adéquates sera un gage d'efficacité et de dynamisme pour le processus d'application. UN إن إيجاد طرائق تمويل مناسبة من شأنها أن تكفل استجابة أقوى وأكثر فعالية في التنفيذ.
    L'UNICEF continue de mettre l'accent sur des modalités de financement adéquates, prévisibles, souples et adaptées. UN 60 - وما زالت الحاجة إلى طرائق تمويل كافية، ويمكن التنبؤ بها، ومرنة، وسريعة للانتقال، مجالا للتركيز الهام.
    Projet de résolution présenté par le Japon sur les modalités du financement de la participation aux réunions de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances UN مشروع قرار مقدم من اليابان بشأن طرائق تمويل المشاركة في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية
    les procédés de financement des contrats internationaux à terme : mode de règlement et garanties bancaires (Mémoire de D.E.A., Orléans, juin 1978). UN - طرائق تمويل العقود الدولية لأجل: طريقة تسوية المنازعات والضمانات المصرفية (دراسة دبلوم الدراسات المتعمقة، أورليان، حزيران/يونيه 1978).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more