| Si ces tendances ne sont pas inversées efficacement aujourd'hui, le monde pourrait être confronté demain à des menaces encore plus graves. | UN | وإن لم نرد على هذه الاتجاهات بفعالية اليوم، فسيتعين على العالم أن يواجه تهديدات أقبح بكثير في الغد. |
| Tout se passe comme si les militaires allaient se retirer demain mais, parallèlement, ils se comportent comme s'ils étaient là pour toujours. | UN | وهؤلاء الجنود يبدون وكأنهم سينسحبون في الغد ولكن تصرفاتهم العملية تدل في نفس الوقت على أنهم سيبقون إلى اﻷبد. |
| Les mains secourables tendues aujourd'hui à l'Afrique seront largement récompensées demain. | UN | وإن يد العون الممتدة إلى افريقيا اليوم ستكافأ مكافأة كبيرة في الغد. |
| Les jugements portés aujourd'hui sont rarement les mêmes que ceux qui le seront demain. | UN | إن اﻷحكام اﻵنية التي تطلق اليوم قلما تكون كاﻷحكام التي تطلق في الغد. |
| Bien, je suis grand ouvert demain, bourrez moi de massages du lever au coucher du soleil. | Open Subtitles | حسنٌ، جدولي فارغٌ في الغد قم بحجز جلسة تدليك من الشروق إلى الغروب |
| {pos(192,225)}Le gala de charité pour mon frère a lieu demain et tu n'y vas pas. | Open Subtitles | العشاء الخيري في ذكرى وفاة أخي سينعقد في الغد وأنت لن تحضر |
| Je voudrais, mais cette saison ils se concentrent sur des vêtements pour hommes et la présentation doit être demain | Open Subtitles | أود ذلك، لكن هذا الفصل يركزون على لباس الرجال والتسليم يجب أن يكون في الغد |
| Ils n'ont pas fini, et ils sont absents demain, donc nous devrions le faire pour eux. | Open Subtitles | لم ينتهوا من هذا, وهم راحلون في الغد لذا فكرت بأن ننهيه نحن |
| demain va être génial parce que demain l'un d'eux va mourir. | Open Subtitles | الغد سيكون مذهلاً لأن واحداً منهم سيموت في الغد |
| Parce que demain, la cérémonie aura lieu, à 16 heures. | Open Subtitles | لأنّه في الغد سنقيم ذلك الإحتفال الساعة 4: |
| Notre fille a un entretien dans une école, demain, c'est stressant. | Open Subtitles | الأمر هو ان ابنتنا لديها مقابلة لمدرسة في الغد |
| J'ai plusieurs opérations, mais je vous appellerai demain pour le suivi. | Open Subtitles | لدي عمليات متتالية لكنني سأتصل في الغد لأتابع الوضع |
| Je vais envoyer Charlotte chercher de la soupe de poulet dans un endroit que je connais à Bethesda demain | Open Subtitles | سأدع شارلوت تجلب لكي حساء الدجاج من المكان الذي أعرفه في مدينة بيثيسدا في الغد |
| T'as le temps, sinon tu passes demain. Je suis épuisée. | Open Subtitles | لديك الوقت, بإمكانك الحضور في الغد أنا مُتعبه |
| Et demain, ce que tout le pays attend depuis longtemps : | Open Subtitles | :و في الغد سوف يرى الجميع ما كانوا ينتظرونه |
| Je pars pour la Californie, demain pour le Rocket Fair. | Open Subtitles | انا راحل لكاليفورنيا في الغد لأجل روكيت فير |
| Une glissade comme celle-là demain, et nous sommes tous au chômage! | Open Subtitles | خطأ واحد مثل هذا في الغد وسنخسر جميعنا عملنا |
| Écoutez, je serai là demain. On... pourra se parler demain. | Open Subtitles | انظر، سأكون هنا في الغد بإمكاننا التحدث غداً |
| Le bateau doit partir demain, j'ai besoin de deux jours. Qu'est-ce que tu crois ? | Open Subtitles | القارب يجب أن يغادر في الغد أرجوك ، فقط أخره ليومين أخرين |
| C’est en pensant au lendemain, tout en tirant les leçons des erreurs du passé et du présent, qu’il est possible de construire un avenir meilleur. | UN | فالتفكير في الغد مع الاستفادة من أخطاء اﻷمس واليوم يجعل من الممكن الاتيان بمستقبل أفضل. |
| Tomorrow's Peacekeepers Today | UN | مؤسسة اليوم لحفظة السلام في الغد |
| Financement des interventions pour faire face aux changements climatiques : investir dans l'avenir | UN | تمويل الاستجابة لتغير المناخ - الاستثمار في الغد |