"في منصة" - Translation from Arabic to French

    • sur la plate-forme
        
    • obtenir au guichet
        
    • à la tribune
        
    • de la plate-forme
        
    • sur la plateforme
        
    • sur la rampe
        
    Premièrement, on s'est demandé si la phase de médiation prenait fin au moment de l'accord ou lorsque celui-ci était consigné sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne. UN فأولاً أثير تساؤل بشأن ما إذا كانت مرحلة التسوية الميسَّرة تنتهي وقت التوصل إلى تسوية أم وقت تسجيل اتفاق التسوية في منصة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Et Colt est allé travailler sur la plate-forme pétrolière, et maintenant son horrible ex-petite amie, Evelyn, a Dolly Parton, et Dolly Parton déteste Evelyn parce qu'elle lui fait porter ce stupide tutu et ne l'emmène jamais Open Subtitles وذهب كولت للعمل في منصة للنفط والآن خليلته السابقة الشريرة إيفلين لديها دوللي بارتون و دوللي بارتون تكره إيفلين
    En outre, le rapport consacre une demi-page à la nécessité d'offrir de meilleures conditions de santé et de sécurité aux cinq agents de la société Saybolt qui travaillent sur la plate-forme de déchargement de brut de Mina al-Bakr. UN لقد خصص التقرير نصف صفحة للحديث عن ضرورة توفير شروط صحة وسلامة أفضل لخمسة من وكلاء شركة سيبولت يعملون في منصة التحميل في ميناء البكر.
    Les délégations pourront obtenir au guichet des documents situé dans le bureau NL-01006 (poste 3-7373) le diagramme indiquant la disposition des places. UN وستكون نسخ من مخطط ترتيب الجلوس متاحة في منصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-01006 (الهاتف الفرعي 3-7373).
    Les délégations pourront obtenir au guichet des documents situé dans le bureau NL-01006 (poste 3-7373) le diagramme indiquant la disposition des places. UN وستكون نسخ من مخطط ترتيب الجلوس متاحة في منصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-1006 (الهاتف الفرعي 3-7373).
    J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3. UN وأود أن أشكــر جميع الذين كان من دواعي تميزي وشرفي أن أجلس بجانبهم في منصة قاعة الاجتماعات 3، على صداقتهم الحميمة.
    Pour le regroupement des systèmes de registres, un document unique portant sur les éléments qui sont communs aux différents registres nationaux faisant partie de la plate-forme du système commun peut être établi. UN وفي ما يتصل بتوحيد نظم السجلات، يمكن تقديم وثيقة واحدة تتناول المواضيع المشتركة بين السجلات الوطنية المدرجة في منصة السجلات الأوروبية الموحدة.
    Environ 85 % des demandes formulées sur la plateforme émanaient des missions et des départements du Siège dont elles relèvent. UN وشكلت الطلبات الواردة من البعثات ومن الإدارات المسؤولة عنها في المقر نسبة 85 في المائة تقريباً من الطلبات في منصة كابماتش.
    Il a été convenu de créer une section consacrée aux propositions de projets conjoints sur la plate-forme Open Atrium. UN وقد اتُّفق على إنشاء قسم مخصَّص لمقترحات المشاريع المشتركة في منصة Open Atrium.
    Les constatations de la Commission fondées sur les pièces à conviction trouvées sur le lieu du crime semblent indiquer que les explosifs ont été recouverts d'une planche de bois sur la plate-forme de la camionnette. UN وتوحي النتائج التي توصلت إليها اللجنة استنادا إلى الأدلة التي عُثر عليها في مسرح الجريمة بأن المواد المتفجرة كانت مغطاة بألواح خشبية في منصة التحميل في الشاحنة الميتسوبيشي.
    72. Il a été suggéré de supprimer les mots " sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne " . UN 72- اقتُرح حذف عبارة " في منصة التسوية " .
    5. Si un accord est conclu durant la phase de négociation, les termes de cet accord sont consignés sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne et la procédure de résolution des litiges en ligne prend automatiquement fin. UN 5- إذا تمّ التوصّل إلى تسوية أثناء مرحلة التفاوض سُجِّلت شروطُ تلك التسوية في منصة التسوية الحاسوبية وانتهت عندئذ إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تلقائياً.
    67. Il a été suggéré de remplacer le paragraphe 6 par le texte suivant: " L'administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne notifie rapidement à une partie ou au tiers neutre la disponibilité de toute communication qui leur est adressée sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne. " À l'issue de la discussion, cette proposition a été acceptée. UN 67- اقتُرحت الاستعاضةُ عن الفقرة 6 بما يلي: " يسارع مدير خدمة التسوية الحاسوبية إلى تبليغ الطرف المعني أو المحايد بوجود أيِّ خطاب مُوجَّه إلى ذلك الطرف أو إلى المحايد في منصة التسوية الحاسوبية " . وبعد المناقشة، اتُّفق على هذا الاقتراح.
    Après un débat, il a été convenu de conserver la deuxième phrase sans crochets et de supprimer le texte de la première phrase de ce paragraphe, de sorte qu'il se lise comme suit: " Le prestataire de services de résolution des litiges en ligne notifie rapidement au défendeur que la notification est disponible sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne. " UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الجملة الثانية مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان بها، وعلى حذف نص الجملة الأولى من تلك الفقرة بحيث يصبح نص الفقرة على النحو التالي: " يسارع مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية إلى تبليغ المدعى عليه بأنَّ الإشعار متاح في منصة التسوية الحاسوبية. "
    Les délégations pourront obtenir au guichet des documents situé dans le bureau NL-1006 (poste 3-7373) le diagramme indiquant la disposition des places. UN وستكون نسخ من مخطط ترتيب الجلوس متاحة في منصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-1006 (الهاتف الفرعي 3-7373).
    Les délégations pourront obtenir au guichet des documents situé dans le bureau NL-01006 (poste 3-7373) le diagramme indiquant la disposition des places. UN وستكون نسخ من مخطط ترتيب الجلوس متاحة في منصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-01006 (الهاتف الفرعي 3-7373).
    Les délégations pourront obtenir au guichet des documents situé dans le bureau NL-01006 (poste 3-7373) le diagramme indiquant la disposition des places. UN وستكون نسخ من مخطط ترتيب الجلوس متاحة في منصة الوثائق الموجودة في الغرفة NL-01006 (الهاتف الفرعي 3-7373).
    Éditrice à maisons et jardins à la tribune de Columbus. Open Subtitles مصممة المنازل والحدائق في منصة كولومبوس
    À cet égard, un système lumineux a été installé à la tribune des intervenants, qui fonctionne comme suit : une lumière verte s'allumera au début de chaque intervention; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; et une lumière rouge s'allumera quand les cinq minutes se seront écoulées. UN وفي هذا الصدد، تم تركيب جهاز إضاءة في منصة المتكلمين يعمل على النحو التالي: يشتعل الضوء الأخضر عند استهلال المتكلم لبيانه؛ ثم يشتعل الضوء البرتقالي قبل انتهاء الدقائق الخمس بثلاثين ثانية، ويشتعل الضوء الأحمر عند انقضاء مدة الدقائق الخمس.
    Les registres nationaux faisant partie de la plate-forme du système commun présenteront en 2013 une documentation spécifique sur l'état de préparation dans les rapports d'évaluation indépendants standards (processus REIS) pour l'année 2012. UN وستقدم السجلات الوطنية المدرجة في منصة السجلات الأوروبية الموحدة، في عام 2013، وثائق محددة عن حالة الاستعداد في تقارير التقييم المستقل لعام 2012.
    Beaucoup, beaucoup d'activité du clan des Foot sur la plateforme de la rue Broad. Open Subtitles - وصلات مراقبة تظهر الثقيل، الثقيل النشاط عشيرة القدم في منصة شارع واسع.
    Les enfants. Un casque sur la rampe. Open Subtitles أيها الأطفال، هيا ارتدوا الخوذات في منصة التزحلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more