Le jour où elle a appris qu'elle était enceinte, je ne l'ai jamais vue aussi heureuse. | Open Subtitles | اليوم الذي إكتشفت فيه أنها كانت حبلى لم أرها سعيدة بتلك الدرجة أبداً |
J. O. a été épargnée parce qu'elle était enceinte de neuf mois. | UN | ولم يُعتد على الشاهدة لأنها كانت حبلى في شهرها التاسع. |
Elle a cru que je l'épargnerais parce qu'elle était enceinte de trois mois. | Open Subtitles | لقد ظنّت أني سأعفو عنها لأنها كانت حبلى في الشهر الثالث |
J'avais l'habitude de le faire tout le temps pour ma mère quand elle était enceinte de mes sœurs, et elles sont toutes nées en excellente santé... | Open Subtitles | كنت أعده طوال الوقت لأجل أمي عندما كانت حبلى بشقيقاتي وانتهى بهن الأمر ليصبحن بأتم الصحة |
Elle m'a dit qu'elle était enceinte, mais qu'elle avait peur d'avoir ce bébé. | Open Subtitles | أخبرتني أنها كانت حبلى لكن خائفة من الحصول على الطفل |
Les analyses A.D.N. ont révélé qu'elle était enceinte de lui au moment où le meurtre a eu lieu. | Open Subtitles | في الحقيقة، عينات الحمض النووي أكدت بأنّها كانت حبلى بطفله في ذلك الوقت التي قتلت فيه |
Notre fils avait cinq ans, et ma femme était enceinte d'une fille. | Open Subtitles | طفلنا كان في الخامسة, وزوجتي كانت حبلى بطفلة. |
Vous avez dit qu'il ne savait pas que ma femme était enceinte. - Oui. | Open Subtitles | انتِ قولتِ ان زوجها لم يكن يعلم ان زوجتى كانت حبلى ,صحيح؟ |
Lorsqu'elle a su qu'elle était enceinte, Ali Osman était en prison. | Open Subtitles | كانت حبلى عندما تم إطلاق سراحها وكان علي عثمان في السجن |
Je vous en prie, ne faites pas semblant d'être de son côté. Il y a 5 minutes, vous ne saviez même pas qu'elle était enceinte. | Open Subtitles | رجاءاً, وفّري عليّ تمثيل الدعم الأموميّ هذا أنتِ حتى لم تعلمي أنّها كانت حبلى منذ دقائق مضت. |
Miranda était enceinte de neuf mois, et vous vouliez qu'elle quitte la ville. | Open Subtitles | "ميراندا" كانت حبلى في الشهر التاسع وأردتها أن تخرُج من المدينة |
Mais elle ignorait qu'elle était enceinte, à l'époque. | Open Subtitles | ولكنها لم تعرف أنها كانت حبلى آنذاك. |
Est-ce que tu leur as dit qu'Amy était enceinte de six semaines ? | Open Subtitles | أأخبرتهم أيمي كانت حبلى ل ستة أسابيع |
- Tu crois qu'elle était enceinte ? | Open Subtitles | -ماذا ، أتعتقدين بأنها كانت حبلى ؟ -ربما |
Hier, il savait pas qu'elle était enceinte. | Open Subtitles | بالأمس قال لا يعرف إنها كانت حبلى... ... |
Depuis qu'elle était enceinte de Susan, à notre 2e concession. | Open Subtitles | منذ أعتقد إنها كانت حبلى, بـ(سوزان) وكالتنا الثانية. |
Elle demandait s'il ferait le mariage si elle était enceinte. | Open Subtitles | -لا شيء. لقد سألت أندريه ما إذا كان سيتزوجها إن كانت حبلى. |
Les quatre passagers civils - Talya Imes (45 ans), Yitzhak Imes (47 ans), Avishai Shindler (24 ans) et Kochava Even Chaim (37 ans) qui était enceinte - ont trouvé la mort dans cette attaque, laissant leurs sept enfants orphelins, ce qui rend cette tragédie encore plus odieuse. | UN | وقُتل في الهجوم المدنيون الأربعة الذين كانوا في المركبة وهم: تاليا آيمس، 45 سنة؛ وإسحق آيمس، 47 سنة؛ وأفيشاي شندلر، 24 سنة؛ وكوخافا إبن حاييم، 37 سنة، التي كانت حبلى. ومما زاد من فداحة هذه المأساة أن المقتولين هم آباء لسبعة أطفال، أضحوا يتامى الآن. |
Elle était enceinte. | Open Subtitles | زوجته كانت حبلى |
En apprenant qu'elle était enceinte, elle a eu peur. | Open Subtitles | عندما اكتشفنا أن (اليكس) كانت حبلى توقيت ذلك أخافها |
Elle t'a caché sa grossesse. | Open Subtitles | أظن انها لم تخبرك أنها كانت حبلى |