La classification à jour sera abordée lors d'une réunion du Sous-Groupe technique au début de l'année 2013. | UN | وسيناقَش التصنيف المحدّث في اجتماع للفريق الفرعي التقني سيُعقد في أوائل عام 2013. |
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe. | UN | وتعمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة كرئيسة للفريق الفرعي وكأمانته. |
Le rôle du Sous-Groupe consistera à formuler des recommandations sur les modalités et la teneur de l'analyse commune de situation proposée. | UN | ويرمي الهدف النهائي للفريق الفرعي إلى التوصية بعملية تحليل اﻷوضاع المقترح والمشترك ومضمونها. |
Sa connaissance de la question sera très utile pour le Sous-Groupe que nous sommes sur le point de créer. | UN | وستكون معرفته بالموضوع عاملا مساعدا كبيرا للفريق الفرعي الذي سيشكل. |
Le rôle du Sous-Groupe consistera à formuler des recommandations sur les modalités et la teneur de l'analyse commune de situation proposée. | UN | ويرمي الهدف النهائي للفريق الفرعي إلى التوصية بعملية تحليل اﻷوضاع المقترح والمشترك ومضمونها. |
5. Le Groupe de travail, à la même séance, a élu M. Ahmad Kamal président du Sous-Groupe chargé des organisations non gouvernementales. | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، انتخب الفريق العامل السفير أحمد كمال رئيسا للفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية. |
Participation aux réunions du Sous-Groupe de travail sur les personnes disparues | UN | اجتماعات للفريق الفرعي العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها |
À la 2e séance du Sous-Groupe sur l'énergie, le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement a fait une déclaration liminaire. | UN | 93 - وفي الجلسة الثانية للفريق الفرعي المعني بالطاقة، أدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان استهلالي. |
Une réunion plénière du Sous-Groupe a été organisée en mars 1997 afin d'établir la version définitive du rapport global. | UN | وقد عقدت جلسة عامة للفريق الفرعي في آذار/مارس ١٩٩٧ ﻹكمال التقرير الموحد. |
La MINUK a également pris part à 8 réunions du Sous-Groupe de contact sur les droits de l'homme s'occupant de problèmes de sécurité touchant des collectivités non majoritaires et à 9 réunions du Sous-Groupe s'occupant des droits patrimoniaux. | UN | وشاركت البعثة أيضا في 8 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بالحوادث الأمنية التي تؤثر على الطوائف التي لا تشكل الأغلبية و 9 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بحقوق الملكية |
Réunions du Groupe de la sécurité et de la problématique hommes-femmes et 7 réunions du Sous-Groupe s'occupant de la violence sexuelle liée aux conflits ont été organisées. | UN | عُقدت اجتماعات للفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية، إضافة إلى 7 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بالعنف الجنساني المتصل بالنزاعات. |
Au cours de la période considérée, se sont tenues une session du Sous-Groupe de travail sur la criminalistique et une session du Groupe de travail sur les personnes portées disparues. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت جلسة واحدة للفريق الفرعي العامل المعني بتحقيقات الأدلة الجنائية، وجلسة واحدة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين. |
1989-1990 Coprésident du Sous-Groupe sur les échanges Corée-États-Unis | UN | 1989- 1990 رئيس مشارك للفريق الفرعي الكوري - الأمريكي للتجارة |
Le Comité estime qu'il faudrait organiser une ou deux réunions supplémentaires du Sous-Groupe sur les inhalateurs-doseurs du Comité des choix techniques pour les produits médicaux pour examiner les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2013 et 2014. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن هناك حاجة لعقد اجتماع واحد أو اجتماعين إضافيين للفريق الفرعي للنظر في تعيينات الاستخدامات الضرورية لعامي 2013 و2014. |
À la 1re séance du Sous-Groupe sur l'énergie, le Chef du Service de l'énergie et des transports de la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration liminaire. | UN | 2 - وفي الجلسة الأولى للفريق الفرعي المعني بالطاقة، أدلى ببيان تمهيدي رئيس فرع الطاقة والنقل، التابع لشعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
À la 5e séance du Sous-Groupe sur l'énergie, le Sous-Groupe a poursuivi le dialogue avec les coprésidents du Groupe intergouvernemental à composition non limitée d'experts en matière d'énergie et de développement durable. | UN | 16 - وفي الجلسة الخامسة للفريق الفرعي المعني بالطاقة، واصل الفريق المناقشة مع الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة. |
À la 4e séance du Sous-Groupe sur l'énergie, le représentant du Service de l'énergie et des transports de la Division du développement durable du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration liminaire. | UN | 111- وفي الجلسة الرابعة للفريق الفرعي المعني بالطاقة، ألقـى بيان افتتاحي ممثل فـرع الطاقة والنقل في شعبة التنمية المستدامة في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
le Sous-Groupe pourra commencer ses travaux en même temps que le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée, l'an prochain. | UN | ويمكن للفريق الفرعي أن يبدأ أعماله في نفس الوقت إلى جانب الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية في السنة المقبلة. |
Malgré les gros efforts déployés par le Sous-Groupe chargé des organisations non gouvernementales pour définir clairement le problème et en faire avancer la solution, l’intransigeance de certains et la politisation du sujet ont empêché le Sous-Groupe de seulement se mettre d’accord sur son mandat. | UN | وبرغم الجهود الواسعة النطاق المبذولة لتوضيح وتحريك القضية قدما في الفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية، فإن تعنت عدد قليل وتسييس الموضوع لم يسمحا حتى للفريق الفرعي بالموافقة على ولايته. |
Bien que les lois sur la décentralisation n'aient pas été adoptées, des réunions de sous-groupes visant à rassembler les diverses entités des Nations Unies œuvrant dans ce domaine ont été tenues. | UN | عقدت اجتماعات للفريق الفرعي لجمع مختلف أذرع الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال بالرغم من أنه لم تسن قوانين لتطبيق اللامركزية. |
La Commission a examiné le point 4 de l’ordre du jour lors des 1re et 2e séances de son Sous-Groupe sur les ressources en eau, le 6 avril 1999 et à sa 3e séance le 9 avril 1999. | UN | ١٢ - نظرت اللجنة في البند الرابع من جدول اﻷعمال في جلستيها اﻷولى والثانية للفريق الفرعي المعني بالموارد المائية، المعقودتين في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وجلستها الثالثة المعقودة في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Deux exposés ont été présentés par un représentant du Secrétariat au sous-groupe de travail, l'un sur l'accès à l'Internet et les communications et l'autre sur le bien-être du personnel. | UN | 120 - قدم ممثل الأمانة العامة إحاطتين للفريق الفرعي العامل، إحداهما عن استخدام الإنترنت والاتصالات والأخرى عن الرفاه. |