| Je pensais me coucher tôt, si je peux me pas assister à... la cérémonie ? | Open Subtitles | كنت أفكر لو ذهبت للنوم باكراً، لا يوجد مشكلة لو فوت الإحتفالية؟ |
| On sait toutes les deux ce qui peut arriver si je vais trop loin, et je le supporterai pas. | Open Subtitles | كلانا يعرف ماذا يمكن ان يحدث لو ذهبت بعيداً وانا لا اقدر ان اعيش هكذا |
| Si tu étais allée à l'école vétérinaire tu saurais ça. | Open Subtitles | لو ذهبت إلى مدرسة البيطرة كنت ستعرفين ذلك |
| Ça aurait été tellement plus simple Si tu avais fait comme les autres. | Open Subtitles | كان ليصبح الأمر أسهل لو أنك فقط لو ذهبت مع البقية، تعرف هذا |
| Mais si elle va se coucher tôt, et que vous ne pouvez pas dormir... | Open Subtitles | لكن لو ذهبت الي النوم مبكراً ولا يمكنك النوم |
| Au moins, maintenant si elle va aux autorités, il y aura pas de trace d'elle à Claremont. | Open Subtitles | على الأقل الآن لو ذهبت الى السلطات لن يكون لها هناك اي سجل في كليرمونت |
| si j'étais allé sur la Lune, il m'aurait sorti : | Open Subtitles | حتى لو ذهبت الى القمر سيقول بكل صراحة: |
| Ça serait génial Si vous alliez les voir et leur parliez. | Open Subtitles | نعم, اعتقد سيكون عظيماً لو ذهبت وتحدثت معهم |
| Adjoint, si je me couche le soir et qu'il n'y a pas de neige sur le sol, et que je me réveille et vois un tapis de neige dehors, je suis alors persuadée qu'il a neigé. | Open Subtitles | يا نائب، لو ذهبت للفراش ليلاً ولم يكن هناك ثلج على الأرض واستيقظت وفوقي غطاء من الثلج سأكون واثقة تماماً أنها أثلجت. |
| Donc si je m'en allais, il pourrait vous faire ce qui lui plaît. | Open Subtitles | ، لذا فلنقل أنني لو ذهبت بعيداً فيُمكنه فعل ما يشاء بك |
| si je viens avec toi, ils vont m'enfermer de nouveau. | Open Subtitles | تعلم أنه لو ذهبت معك مرة أخرى سوف يحبسوني مجددًا. |
| si je vais le voir pour lui dire ça, il pensera que j'ai perdu la tête. | Open Subtitles | لو ذهبت إليه بهذه المعلومة، فسيظنني فقدت عقلي. |
| Si tu vas à un mariage et qu'il y a une table uniquement pour les personnes obèses ? | Open Subtitles | أعنــي، ماذا لو ذهبت إلى حفل زفــاف وكانت هنــاك طــاولة لجميـع الأشخـاص البدينين؟ |
| La fornication ou le meurtre... et de s'inquiéter à savoir si nous irions en enfer. Bien, Si tu vas en enfer, | Open Subtitles | هل هو الزنى أم القتل ونقلق أذا ماكنا سنذهب للجحيم حسناً,لو ذهبت للجحيم |
| Je vais te dire, chérie, Si tu vas au lit maintenant, je te dirais pour la cicatrice, que j'ai, planté par une anguille électro. | Open Subtitles | سأٌقول لكِ هذا يا جميلة لو ذهبت للفراش الآن، سأخبرك بأمر الندبة التي حصلت عليها من صعقة ثعبان البحر الكهربائي |
| Donc Si tu poursuis mon père avec Romero, je te jure que je t'exploserai comme l'abominable traître que tu es. | Open Subtitles | أذا لو ذهبت خلف ابي مع روميرو, أقسم لك سأفضحك كخائن قذرأنت عليه. |
| si elle va voir la police, nous tous, dans les tunnels, on va être arrêtés, y compris toi. | Open Subtitles | لو ذهبت للشرطة كل من فى الانفاق سيتم اعتقالهم بما فيهم انت |
| si elle va voir les flics, dis-lui que je la balance comme ma complice, et qu'on ira en taule main dans la main, avec les menottes. | Open Subtitles | ..لو ذهبت إلي الشرطة سأقول أنها مساعدتي و نذهب للسجن مقيدين يداً بيد |
| C'est plus sûr pour toi si j'y vais seul, au cas ou on me surveillerait. | Open Subtitles | أعتقد بأنه سيكون من الأمن لك لو ذهبت بمفردي في حال إذا كان هناك من يراقبني |
| si j'allais poser ma main sur la télé, elle serait chaude ? | Open Subtitles | إذاً، لو ذهبت و وضعت يدي على التلفاز أسيكون دافئاً؟ |
| Oui et vous le sauriez Si vous lui aviez parlé, ce que vous avez pas fait, alors au revoir ! | Open Subtitles | أجل, كنت لتعلم ذلك لو ذهبت وحادثته والذي بوضوح لم تفعله لذا وداعاً |
| Et je pensais que si t'étais à Vail... Si vous aviez été en famille ou Si tu n'avais pas... la syphilis... | Open Subtitles | لو ذهبت لفيل او قضيت عيد الشكر مع عائلتك او لم تكن مصابا بالزهري او ماشابه |