"ليست بهذه" - Translation from Arabic to French

    • n'est pas si
        
    • C'est pas si
        
    • ne sont pas si
        
    • n'est pas aussi
        
    - Dans 3, 4 jours on sera en Californie. - Ce n'est pas si facile. Open Subtitles ثلاثة أو أربعة أيام، سوف نكون في ولاية كاليفورنيا انها ليست بهذه السهولة
    Un abattement, d'accord. Oui. Parce que ce n'est pas si simple, tu vois. Open Subtitles ـ ندم، حسناً ـ أجل، لأنها ليست بهذه البساطة، كما ترى
    Mais ce n'est pas si facile, car l'humain doit vouloir être libéré, et nous sommes très bien ici. Open Subtitles لكنها ليست بهذه السهولة، أليكس، لأن الإنسان عليه أن يريد أن يكون حرا، ونحن مرتاحون جدا هنا.
    En partie. Alors, tu dois en assumer la responsabilité. C'est pas si simple. Open Subtitles نعم، بعض منه حسناً، اذاً عليك تحمل بعض المسؤولية انها ليست بهذه البساطة
    La méritocratie semble donc positive, du moins à première vue. Pourtant, à y regarder de plus près, les choses ne sont pas si simples. News-Commentary ومن هنا فإن حكم الجدارة يبدو جديراً بالتفضيل، للوهلة الأولى على الأقل. ولكن إذا ما تفحصنا الأمر على نحو أكثر دقة فسنجد أن الأمور ليست بهذه البساطة.
    Ils sont bons l'un pour l'autre, mais ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles يحبون بعضهم البعض، ولكن ليست بهذه البساطة، أليس كذلك؟
    - Ce n'est pas si facile. - Les crétins, venez voir. Open Subtitles انها ليست بهذه السهوله مهلا, أيها الأحمق تعال إلى هنا
    Mais tous ne viennent mettre bas. La vie n'est pas si simple. Open Subtitles .ولكن ليست جميعهن أتين لوضع البيض . الحياة ليست بهذه البساطة
    Ce n'est pas si simple. Open Subtitles هل هذا ما تفعله الان؟ انها ليست بهذه البساطة انا لست ادافع عنه
    Ce n'est pas si facile. Le diable est dans les détails, gamin. Open Subtitles ليست بهذه السهوله الصعوبه تكمن في التفاصيل يا فتي
    Nous racontons à nos enfants des histoires sur le bien et le mal, en sachant que tout n'est pas si simple. Open Subtitles نقول لأطفالنا قصصا عن الخير والشر بينما نعلم أنها ليست بهذه السهولة
    - Ce n'est pas si simple. - Oh, je sais. C'est très compliqué. Open Subtitles ليست بهذه البساطة - أنا أعلم، إنها من جميع أنواع التعقيد -
    Ce n'est pas si facile d'écrire, tu sais. Open Subtitles \u200fالكتابة ليست بهذه السهولة كما تعلمين
    La merde, C'est pas si simple, Doc... jamais. Open Subtitles الأمور ليست بهذه السهولة يا دكتور ليس دائماً
    sûrement pas. - C'est pas si simple. Open Subtitles لا، لم تكن لتفعلها إنها ليست بهذه السهولة
    C'est pas si simple, nos parents sont impliqués. Open Subtitles المسألة ليست بهذه البساطة عائلتانا متورطتان بها
    - Peut etre que tu devrais surveiller les tiens - Ses mouvements ne sont pas si bons Open Subtitles -ربما عليكي ان تحذري انتي ليست بهذه المهاره
    Les choses ne sont pas si simples. Open Subtitles الأمور ليست بهذه البساطة
    partons vite, je t'en prie! Les choses ne sont pas si simples. Open Subtitles الأمور ليست بهذه البساطة
    Quelque chose d'autre. Ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles يوجد شيئاً ما إضافي إنها ليست بهذه البساطة
    Mais quand vous vieillissons, s'excuser... ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles لكن كل ما نكبر، القيام بالتعديلات ليست بهذه السهولة
    Ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles إنها ليست بهذه البساطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more