Nous estimons que nous devrions tenir demain les deux réunions du Groupe de travail II, qui a déjà un facilitateur. | UN | ينبغي لنا أن نمضي قدما في عقد دورتين للفريق العامل الثاني، الذي يوجد له ميسر بالفعل. |
Chaque facilitateur consulterait les États parties afin de choisir les thèmes à examiner chaque année. | UN | ويتشاور كل ميسر مع الدول الأطراف لتحديد المواضيع التي تناقش كل عام. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Afrique du Sud fait une déclaration, en tant que facilitateur du projet de résolution. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسر مشروع القرار. |
Son aveu du meurtre de Messer... il dit qu'il plaisantait. | Open Subtitles | ريتشل : بخصوص إعترافه بقتل ميسر قال أنه كان يمزح فقط |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations, à les faire traduire dans la langue officielle, sous une forme accessible, et à les diffuser largement. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتترجمها باللغة الرسمية في نسق ميسر وتعممها على نطاق واسع. |
Une déclaration est faite par le représentant du Bélarus, en sa qualité de facilitateur pour le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل بيلاروس ببيان، بصفته ميسر مشروع القرار |
Une déclaration est faite par le représentant du Mexique, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل المكسيك ببيان باعتباره ميسر مشروع القرار. |
Nous sommes bien conscients des problèmes de temps, et nous espérons que la nomination d'un facilitateur pour cet examen pourra intervenir bien avant 2012. | UN | ونحن نتفهم ضيق الوقت، ونأمل أن يُعيَّن ميسر للاستعراض في وقت أبكر بكثير من عام 2012. |
facilitateur de l'Union africaine auprès du Comité mixte de contrôle d'Abyei | UN | ميسر أعمال اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي والموفد من الاتحاد الأفريقي |
La Chine est disposée à appuyer le travail du Président de l'Assemblée générale, M. Al-Nasser, et du facilitateur des négociations intergouvernementales, l'Ambassadeur Tanin. | UN | إن الصين مستعدة لدعم أعمال السيد النصر، رئيس الجمعية العامة، والسفير تانين، ميسر المفاوضات الحكومية الدولية. |
Je manquerais à tous mes devoirs si je ne saluais pas le travail diligent et le dévouement de M. John Mosoti, du Kenya, facilitateur de cet important projet de résolution. | UN | وسأكون مقصرا إن لم أنوه بالعمل الدؤوب للسيد جون موسوتي ممثل كينيا وبتفانيه بوصفه ميسر مشروع القرار الهام هذا. |
Nous espérons qu'il sera rapidement décidé de la tenue de cette conférence et de la nomination d'un facilitateur. | UN | ونتوقع أن يتم الاتفاق على مكان انعقاد المؤتمر وتعيين ميسر له في المستقبل القريب. |
Chacun de nous a nommé un facilitateur et demandé au Secrétaire général de l'Organisation des États américains d'être témoin d'honneur de ce processus. | UN | وقام كل منا بتعيين ميسر وطلبنا إلى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية أن يكون شاهدا على هذه العملية. |
J'étais là quand tu as dit que tu avais tué Wade Messer. | Open Subtitles | لقد كنت هناك ديوي , وسمعتك تقول بأنك قتلت ويد ميسر |
Très bien, je vais faire une supposition et dire que ce Messer n'existe pas. | Open Subtitles | حسناً، إذاً سأخمن تخميناً عشوائياً وسأقول أن (ميسر) هذا غير موجود |
Bienvenue dans mon monde, Messer. | Open Subtitles | مرحبا بكم في بلدي العالم، ميسر. |
Le Comité note que cette ligne d'assistance téléphonique est très efficace, mais qu'elle n'est accessible que dans une des six régions de l'État partie. | UN | ولئن لاحظت اللجنة أن الخط فعال جداً، إلا أنها تشعر بالقلق لأنه ميسر في منطقة واحدة من مناطق الدولة الطرف الست. |
Un nouveau site web d'utilisation facile a été lancé en 2001. | UN | وقد بدأ العمل بموقع شبكي جديد ميسر للمستخدم في 2001. |
Elle a pu obtenir à cet effet un prêt de 40 millions de dollars à des conditions de faveur. | UN | وقد حصلت على قرض ميسر مقداره 40 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض بالذات. |
Avec un animateur qui a été formé en 2008 et 14 en 2009, le nombre total de pairs formateurs est passé à 21. | UN | وبتدريب ميسر واحد في عام 2008 و 14 ميسرا في عام 2009، يصل مجموع المدربين الأقران إلى 21 مدربا. |
Les partenaires du secteur privé devraient se saisir de cette opportunité pour développer le marché des logements abordables. | UN | وينبغي أن يغتنم الشركاء في القطاع الخاص الفرصة لإيجاد سوق للإسكان ميسر التكلفة. |
62. La séance a été animée par Mark Taylor, Directeur de recherche à l'Institut Fafo. | UN | 62- كان ميسر الجلسة مارك تايلور، كبير الباحثين، بمؤسسة فافو. |
Comme je l'ai dit, l'agent Macer ne fait pas dans les narcotiques. | Open Subtitles | كما أسلفت، العميل (ميسر) ليس لديها علاقة بالمدمنين |