"أعرف كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheço todos os
        
    • sei tudo
        
    • saber tudo
        
    • Conheço cada
        
    • Conheço todas as
        
    • saber todos os
        
    • Já sei
        
    • conheço toda
        
    • conhecia todos
        
    • Sei cada
        
    • Eu conheço todos
        
    Eu realmente não conheço todos os detalhes, só que ela desapareceu. Open Subtitles أنا لا أعرف كل التفاصيل اعرف فقط أنها إختفت
    Se a Betty estivesse a fugir de alguém, para onde pensa que ela iria? Mas claro, eu não conheço todos os médicos que trabalham aqui. Open Subtitles إذا كانت بيتي هاربه من شخص ما أين ستذهب بإعتقادك ؟ طبعاً أيتها الممرضة ، فأنا لا أعرف كل دكتور هنا
    Isso mesmo. É essa quem sou e sei tudo a seu respeito. Você não é a esposa dele. Open Subtitles هذه صحيح ، اٍننى هى ، و أنا أعرف كل شئ عنك ، أنت لست زوجته
    São os melhores que já ouve. sei tudo sobre vocês. Open Subtitles انتم الأفضل أنا أعرف كل شيء عنكم يا رفاق
    Quero saber tudo o que você e o Jack Vincennes conversaram ontem. Open Subtitles أو أن أعرف كل ما تحدثت عنه مع فنسن ليلة أمس.
    Ei, Elliot, eu disse que queria saber tudo sobre ti. Open Subtitles اليوت قلتُ أنني أريد أن أعرف كل شيء عنكِ
    Eu dei-lhe banho. Conheço cada centímetro do seu corpo Open Subtitles لقد حمّمته , أعرف كل إنش في جسده , لا يحملها
    Eu observei o Sr. Shad todas as noites. Eu Conheço todas as músicas. Open Subtitles انا كنت اشاهد السيد شاد كل ليله انا أعرف كل الأغاني
    conheço todos os pensamentos sombrios da tua mente. Open Subtitles لا يمكنك أن تكذب علي أنا أعرف كل فكرة صغيرة تدور في رأسك
    Não faço ideia de quem ela seja. conheço todos os funcionários. Open Subtitles لا أعلم من هي الفتاة المسكينة وأنا أعرف كل وجه في الطاقم
    A verdade é que trabalham aqui tão poucos negros, que acho que conheço todos os que trabalham para a firma. Open Subtitles في واقع الامر، هناك سود كثيرون هنا أعتقد أني أعرف كل السود الذين يعملون بالشركة
    Quero lá a tua gratidão. Não preciso, sei tudo da minha doença. Open Subtitles لست بحاجة لإمتنانك لست بحاجة لذلك أعرف كل شئ عن حالتي
    sei tudo o que se passou entre ti e a tua pequena... Open Subtitles أعرف كل شيء عمّا حدث ..وعمّا استمر بينك وبين فتاتك الصغيرة
    sei tudo sobre bagagem mas consigo falar sobre a minha. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء عن الأمتعة, ولكنيمكنأن أتحدثبما عندي.
    Vou precisar de saber tudo que possam usar contra nós. Open Subtitles أنا اريد أن أعرف كل شيء بأمكانهم أستخدامه ضدنا
    A partir de agora, quero saber tudo o que ela faz, tudo. Open Subtitles من هذه اللحظة وقادما أريد أن أعرف كل شيء تقوم به
    Mas eu quero. Eu quero ouvir. Quero saber tudo sobre eles. Open Subtitles ولكني أسمع؛ أريد أن أسمع أريد أن أعرف كل شيء عنهم
    Conheço cada detalhe das vidas de minha tripulação. Não há nada Open Subtitles كما أعرف كل تفاصيل حياة طاقمي ولا يوجد شئ
    Agora Conheço todas as esperanças e sonhos dela, o que, claro, torna mais fácil destruí-los. Open Subtitles الآن أعرف كل آمالها وأحلامها التي, بالطبع, أجعلها سهلة للتحطيم
    Eu quero saber todos os detalhes acerca deste caso. Open Subtitles اريد أن أعرف كل التفاصيل التي لها علاقة بالقضية
    Eu já sei tudo o que preciso de ti. Open Subtitles أنا بالفعل أعرف كل ما أحتاج لمعرفته عنكي
    conheço toda a gente a bordo, menos tu. Não sei nada sobre ti. Open Subtitles أعرف كل شخص على متن القارب ، عداك لا أعرف عنك أي شيئ
    Pensava que conhecia todos os anjos do Céu, mas nunca te vi. Open Subtitles أعتقد انى أعرف كل ملاك فى السماء ولكن لم أرك من قبل
    Nos dá vantagem tática, Sei cada movimento que vão fazer. Open Subtitles إنها أفضلية تكتيكية فأنا أعرف كل حركة قد يتخذونها
    Sim, Eu conheço todos taxistas nessa cidade. Taxistas? Open Subtitles أجل أنا أعرف كل سواقي الأجرة في هذه البلدة سائق أجرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more