"أكون قادر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser capaz
        
    • sou capaz
        
    • conseguirei
        
    • seja capaz
        
    • seria capaz
        
    • talvez possa
        
    • serei capaz de
        
    Quando chegarem, vão ter muitas perguntas, e tenho de ser capaz de responder, mas só se ficar bonito nas câmaras. Open Subtitles والآن، انصت، عندما يأتون إلى هنا سيكون لديهم العديد من الأسئلة وستوجب عليّ أن أكون قادر على إجابتها
    Tenho de tirá-los da minha cabeça porque... se não o fizer... então não vou ser capaz de comandar. Open Subtitles أنا يجب أن أضعهم خارج ذهني لأني إذا لم استطيع، إذن أنا لن أكون قادر على القيادة
    Que sou capaz de controlar este problema que tenho. Open Subtitles قد أكون قادر أن أسيطر على مشكلتى الصغيرة.
    Tenho algumas fotografias, e vou falar um pouco sobre como sou capaz de fazer aquilo que faço. TED لدى هنا بعض الصور، و سأتحدث قليلا جدا عن كيف أكون قادر على القيام بما أفعله.
    Se eu for, não conseguirei vender os meus instrumentos. Open Subtitles إذا ذهبت لن أكون قادر على بيع كل هذه الآلات
    Se eu conseguir suficiente informação destas partículas talvez seja capaz de indicar o local do crime. Open Subtitles إذا إستطعت التوصل للمعلومات الكافيه لتلك الجزيئات ربما أكون قادر على تحديد موقع الجريمه
    A doutora sabia que eu não seria capaz de os encontrar, e sabia que eu ia esforçar-me ao máximo para os arranjar. Open Subtitles عرفتِ بأني لن أكون قادر على إيجاده وعرفتي بأن سأقتل نفسي لمحاولة إيجاده
    Se ele se aproximar mais, talvez possa tirar-lhe a arma. Open Subtitles اذا اقترب اكثرقد أكون قادر على الحصول على سلاحه
    Não serei capaz de cantar nesse dia... mas garanto que Vanraj o fará, deve já ter aprendido. Open Subtitles أنا لن أكون قادر على الغناء أعتقد فانراج سيغنّي هو لا بدّ وأن تعلّم الآن فانراج سيغنّي الآن لناندني
    Não, não, não. Eu deveria ser capaz de fazer isso a dormir. Oh Deus! Open Subtitles لا, لا , لا, لا من المفترض أن أكون قادر على فعل ذلك وأنا نائم
    Se eu vou treinar seus homens, Eu tenho que ser capaz de fazê-lo no campo, não num campo de tiro. Open Subtitles إذا كنتُ سأدربُ رجالُكَ, يجب أن أكون قادر على ذلك في ساحة المعركة
    Portanto nunca vou ser capaz de respirar, de cada vez que acordar do crio-sono? Open Subtitles ولذا فإنني لن أكون قادر على التنفس في كل مرة أستيقظ من النوم البارد ؟
    Entre a minha pensão e os trocos que vou receber deste filme... sou capaz de passar uns bons momentos. Open Subtitles بين راتب تقاعديي وقطعة تغيير أصبح لهذا الفلم... أنا يجب أن أكون قادر على فعل شيء ما
    Fica comigo, que sou capaz de te levar para casa. Open Subtitles ساندني ، بومان قد أكون قادر علي اعادتك الى البيت
    Eu sou capaz de acabar com eles muito facilmente. Open Subtitles علي أن أكون قادر علي هزيمتهم بسهولة.
    - Jogo golfe com o pai dela! - Não conseguirei olhar para ele! Open Subtitles ألعبالغولفمع والدها لن أكون قادر على النظر إليه
    Se ficar cá, não conseguirei ganhar a vida. Open Subtitles أنا باق هنا أنا سوف لن أكون قادر على خلق حياة
    Na próxima Lua cheia, vou transformar-me e não conseguirei evitá-lo. Open Subtitles في البدر القادم سوف أتحول. ولن أكون قادر على إيقافه.
    Eu estou a fazer este vídeo, na esperança de que seja capaz de vê-lo em algum momento no futuro, e para mostrar ao mundo o que aconteceu aqui. Open Subtitles وأنا أسجل هذا الفيديو على أمل أنـ أن أكون قادر على مشاهدته في مرحلة ما في المستقبل، وأنا سأظهر للعالم ما حدث هنا.
    Quero dizer, eu nem sequer seria capaz de... Open Subtitles أعني، أنا لن أكون قادر حتى على...
    - talvez possa ajudar. Open Subtitles حسنا أنا في الحقيقة قد أكون قادر على المساعدة
    Não sei o quão longe serei capaz de arremessar o pé-de-cabra. Open Subtitles لا اعرف سأصبح مخلل قبل أن أكون قادر على رمي هـذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more