Não me consegues convencer que aquilo não foi planeado. | Open Subtitles | من المستحيل أن تخبرني أنك لم تخطط لهذا |
Tu sabes, para me ajudar. Para me libertar. Esqueceste-te foi de me dizer que estavas a ganhar com isto. | Open Subtitles | مساعدتي و حريتي لقد نسيت أن تخبرني أنك كنت تقبض النقود على هذا |
Não me pode dizer se não me pode dizer? | Open Subtitles | ـ ألا تسطتيع أن تخبرني أنك لا تستطيع أن تخبرني؟ |
E um que me poderias ter dito que estavas a seguir. | Open Subtitles | وهو سبيل كان بإمكانك أن تخبرني أنك سلكته |
Todo aquele tempo que passaste com ela para me apanhar não me vais dizer que não a conheceste e não gostaste dela. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيته معها لتنتقم مني لايمكنك أن تخبرني أنك لم تعرفها وتعجب بها |
Devias ter dito que eras nerd quando me pediste em casamento. Talvez tivesse recusado. | Open Subtitles | كان عليك أن تخبرني أنك أحمق حين تقدمت لخطبتي |
Não me digas que não te importas com isto. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخبرني أنك في الحقيقه على مايرام مع ذلك |
Devias dizer-mo. Não me importa que vivas com os teus pais. | Open Subtitles | - كان يمكنك أن تخبرني أنك تعيش في المنزل. |
Meu Deus, Sabrina, é melhor dizeres-me que foste operado ao olho e que te cortaram acidentalmente o músculo que segura essa pálpebra, porque tu não me piscaste o olho. | Open Subtitles | والآن تأتي الغمزة. حسناً، لربما عليّ أنا البدء. يا إلهي، "سابرينا"، من الأفضل لك أن تخبرني أنك عملت جراحة ليزر لعينك |
Não me queres dizer que me amas? | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني أنك تحبني ؟ |
E esqueceste de me dizer que soubeste o nome do Bivolo ao alvejares aquele tipo do armazém na perna. | Open Subtitles | وأنت نسيت أن تخبرني أنك حصلت على اسم (بيفيلو)... من إطلاق الأسهم... على ساق رجل المخزن ذلك |