"أن ننقذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de salvar
        
    • que salvar
        
    • salvar a
        
    • salvar os
        
    • resgatar o
        
    • que salvemos
        
    • podemos salvar
        
    • que salvássemos a
        
    Temos de salvar estes locais, se queremos uma oportunidade de preservar a biodiversidade, tal como a conhecemos. TED لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه.
    E temos de salvar o professor apesar de ele não o achar. Open Subtitles ويجب علينا أن ننقذ الأستاذ بالرغم من نفسه
    Eu falo com eles. Lembra-te que temos de salvar a Princesa. Open Subtitles دعنى أكلمهم تذكر,نحن يجب أن ننقذ الأميرة
    Não temos tempo para isto. Temos que salvar aquele miúdo. Open Subtitles ليس لدينا وقت لفعل هذا علينا أن ننقذ ذلك الطفل
    Temos que salvar o seu pai antes que seja tarde demais Open Subtitles لابد أن ننقذ أبيك قبل فوات الأوان
    Nos próximos 5 anos, esperamos salvar a vida de perto de 1 milhão de bebés. TED وخلال الخمس سنوات القادمة نأمل أن ننقذ أرواح ملايين الأطفال تقريباً.
    Temos de salvar aqueles que podemos agora. Open Subtitles يجب أن ننقذ من الناس ما يمكن إنقاذه الآن
    Jeff, temos de salvar o menino. Open Subtitles جيف، لابد أن ننقذ الطفل إنه خيارنا الوحيد
    Ryan, temos de salvar o nosso espectáculo de pessoas que não sabem a diferença entre o Tony Award e o Tony Hawk. Open Subtitles ريان إننا بحاجة أن ننقذ العرض من هؤلاء اللذين لا يميزون بين توني أورد و توني هوك
    Temos de salvar o maior número de pessoas que conseguirmos. Open Subtitles علينا أن ننقذ أكبر قدر يمكننا من الأشخاص
    Só queria que pensasses que tínhamos de salvar a humanidade, para que te dispusesses a fazer sexo. Open Subtitles أردتك أن تظني أنه يجب أن ننقذ البشرية لكي ترغبي في ممارسة الجنس معي
    Sobretudo se temos esperança de salvar quem está a sangrar. Open Subtitles مالم نأمل أن ننقذ أحدهم الذي قد ينزف لحد الموت
    Estamos muito gratos, mas temos de salvar os nossos amigos dos piratas. Open Subtitles نحن ممتنون جدا، لكنّنا يجب أن ننقذ أصدقائنا من القراصنة.
    Dent está com eles, temos que salvar Dent! Open Subtitles "دينت" بالداخل معهم. يجب أن ننقذ "دينت"!
    - Temos de ejetar! - Não, nós temos que salvar este jato! Open Subtitles يجب أن نقذف الكرسي - لا يجب أن ننقذ هذه الطائرة -
    Temos que salvar a pobre rapariga. Open Subtitles عليّنا أن ننقذ هذه الفتاة المسكينة.
    Por favor, Coronel, talvez ainda possamos salvar a situação. Open Subtitles أرجوك أيها الكولونيل فربما ما زال بامكاننا أن ننقذ الموقف
    No caso de haver guerra nuclear, só podemos salvar os melhores. Open Subtitles في حالة الحرب النووية ، يجب أن ننقذ أفضل و ألمع الطلاب
    Espero que possamos resgatar o Rei dos Peixes nesta aventura. Open Subtitles يا صاح، آمل أن ننقذ نجم البحر الملك في هذه المغامرة
    Eu digo que salvemos a Terra. Open Subtitles أرى أن ننقذ الأرض
    Principalmente se acharmos que nos podemos salvar um ao outro. Open Subtitles خاصه لو ضننا أنه بأمكاننا أن ننقذ بعضنا البعض
    O Pai queria que salvássemos a humanidade, todos eles. Open Subtitles أبانا أرادنا أن ننقذ البشر , جميعهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more