"الاخير الذى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • última
        
    • o último
        
    Sou a última coisa que verá se acontecer alguma coisa à minha família. Open Subtitles انا الشىء الاخير الذى ستراه اذا حدث شىء لزوجتى وابنتى
    Depois de tudo porque essa criança passou, esta seria a minha última preocupação. Open Subtitles يا الهى , بكل ما مر به هذا الطفل فهذا هو الشىء الاخير الذى يجب ان اقلق بشانه
    E a última coisa que ele queria era que você desistisse, só porque isso significa que tem de desistir dele. Open Subtitles الشئ الاخير الذى قد يريده الان هو ان تستسلمى لان هذا يعنى انك سوف تتخلين عنه
    Deverão saber que sou o último a lembrar-se como cada um de nós, homens e mulheres, tomaram a sua decisão. Open Subtitles يجب ان تعلم اننى الاخير الذى يتذكر كل منا رجال و سيدات لكل منهم قرارتهم الخاصة
    Como sei que és o último polícia que vou ter de subornar? Open Subtitles كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير الذى علىّ أن أرشوه ؟
    o último sargento deles também era um veterano da guerra. Open Subtitles السيرجنت الاخير الذى اتوا به كان بيطريا من الجيل القديم ايضا
    a última coisa de que me lembro... estava a andar... a tentar estabelecer contacto com o satélite. Open Subtitles الشىء الاخير الذى اتذكره... كان خروجى... , محاولا الاتصال بالقمر الصناعى.
    É o último a ter lugar aqui antes da sua demolição e reconstrução... Open Subtitles الحدث الاخير الذى سيقام فى هذه القاعة الاسطورية قبل أن يتم ترميمها بالكامل
    Desculpa o modo como me tenho portado. Eu devia ser o último a chamar nomes a alguém. Open Subtitles اسف للطريقه التى تصرفت بها انا الاخير الذى يمكن ان يشتم
    Custa a crer, mas este combate é o canto do cisne desta histórica sala o último espectáculo apresentado aqui. Open Subtitles انه من الصعب التصديق ولكن مباراة الوزن الثقيل الليلة تعتبر أهم الاحداث على هذه الحلبة الاسطورية الحدث الاخير الذى سيقام فى هذه القاعة قبل ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more