| ficar em casa também não é uma proteção a toda a prova, porque agora sabemos que pode ser sexualmente transmissível. | TED | وليس البقاء في البيت حماية مضمونة إمّا لأننا عرفنا الآن أنه يمكنُ أن ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
| Não podia ficar em Halbestadt, lá são sempre 3h da manhã, percebes? | Open Subtitles | لم أستطع البقاء في هالبرشتات. الوقت هناك دوماً هو الثالثة صباحاً. |
| Não vamos falar acerca de ficar em algum lugar, certo? | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن |
| É uma lição que lhe vai ficar na memória. | Open Subtitles | ذلك هو الدرس الذي سوف البقاء في الذاكرة. |
| Tem a certeza que não quer ficar na minha casa esta noite? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك لن البقاء في منزلي هذه الليلة؟ |
| Talvez devessemos ter ficado em casa para as férias. | Open Subtitles | ربما كان علينا البقاء في المنزل لقضاء العطلات |
| Fica no teu lado da mochila. | Open Subtitles | لما لا يمكنك البقاء في جانبك من الحقيبة؟ |
| Não podia ficar em casa. A minha mãe nem olha para mim. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء في المنزل أمي لا تريد أن تنظر إليّ |
| Podes ficar em nossa casa até arranjares uma para ti. | Open Subtitles | يمكنك البقاء في منزلنا حتى تحصل على منزل لك |
| Certo, mas escolheste ficar em Nova York por ela. | Open Subtitles | بالتأكيد , ولكنه اختار .البقاء في نيويورك لأجلها |
| Era aí que estava quando decidiste ficar em Storybrooke. | Open Subtitles | هناك كنت. ''عندما قرّرتِ البقاء في ''ستوري بروك. |
| Se os seus clientes quisessem ouvir uma mulher a chorar, acho que podiam ficar em casa, certo? | Open Subtitles | إن أراد زبائنك الاستماع إلى بكاء امرأة أظن أن بإمكانهم البقاء في المنزل أليس كذلك؟ |
| Porque tens de ficar em casa e limpar a chaminé, Cinderela. | Open Subtitles | لأن لديك إلى البقاء في المنزل و تنظيف الموقد، سندريلا. |
| Não estás aqui. Portanto vais ter de, ficar na prisão. | Open Subtitles | لذا, انت مضطر ان تذهب الى البقاء في السجن, |
| Tu e as crianças podem ficar na minha casa quando quiserem | Open Subtitles | أنت والأطفال تستطيعون البقاء في منزلي في أي وقت لا |
| Deus, agora vai ficar na minha cabeça durante todo o dia. | Open Subtitles | يا الله، فمن ستعمل البقاء في رأسي ليوم كامل الآن. |
| Eu devia ter ficado em casa e ido dormir, mas eu não fiquei. | Open Subtitles | كان يجب علي البقاء في المنزل و الخلود للنوم ولكنني لم أفعل. |
| Você Fica no banco de trás até os agentes voltarem. | Open Subtitles | يمكنك البقاء في الجزء الخلفي من السيارة، حتى عودة الضباط |
| Podias ter ficado na Inglaterra. Com certeza teria muito que fazer por lá. | Open Subtitles | كان بإمكانك البقاء في إنجلترا أنا واثقة أن هناك الكثير لتفعله |
| Agora podes ver porque razão, eu não posso ficar num lugar. | Open Subtitles | الآن تعرفون سبب عدم مقدرتي في البقاء في مكان واحد |
| Devíamos ter ficado no bar e disparar nas ratazanas. | Open Subtitles | كان علينا البقاء في الحانة واصطياد بعض الجرذان. |
| Tão mal que, quando entrava numa sala com o médico e as enfermeiras eles não conseguiam estar na mesma sala com ele. | TED | سيئة جدًا لدرجة أنه لما دخل الغرفة مع الأطباء والممرضات لم يستطيعوا البقاء في الغرفة معه |
| Todos os inquilinos devem ficar nos seus apartamentos. | Open Subtitles | على جميع النزلاء البقاء في شققهم |
| Tive que desistir para que todos vocês pudessem continuar na S.H.I.E.L.D. | Open Subtitles | كان علي أن أتنحى لكي تستطيعوا جميعا البقاء في شيلد |
| CO: Decidi ficar no país, desistir do mestrado em Moscovo e trabalhar a tempo inteiro para pôr isso em prática. | TED | كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا. |
| Bem, porque não posso estar no bar o dia todo? | Open Subtitles | حسنا, لمادا لا يمكنني البقاء في الحانة اليوم كله |
| Cheguei à conclusão que tornar-me sem-abrigo era mais seguro do que estar em casa. | TED | لقد استنتجت أن التشرد أكثر أمانًا لي من البقاء في البيت. |
| Era suposto ficares no Dandridge e depois vires directa para casa. | Open Subtitles | كان من المفترض أن البقاء في داندريدج وتأتي بعد ذلك المنزل مباشرة. |