"الرّجل الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o homem que
        
    • O tipo que
        
    • homem que o
        
    • do homem que
        
    • no homem que
        
    • O homem com que
        
    E lá está outro homem. Eles se parecem muito, com o homem que matou o teu pai. Open Subtitles وهناك شخصًا آخر يشبه الرّجل الذي قتل أباكِ
    Foi assim que achou o motel, e o homem que relatou doença por radiação. Open Subtitles أي بأيجادك للفندق و الرّجل الذي أبلغ عنة بالتسمّم الأشعاعي
    o homem que me ensinou está sempre a dificultar a vida dele. Open Subtitles الرّجل الذي درّسني دائماً دائماً ما يعاند نفسه
    É uma ideia excelente, para O tipo que inventou o computador que lê a mente. Open Subtitles إنّها فكرةٌ عظيمة لدى الرّجل الذي اخترع جهازَ كومبيوترٍ يقرأ العقول
    Devias ter visto O tipo que mandei para a esquadra. Open Subtitles كان يجب أن ترى الرّجل الذي أرسلته للشرطة.
    Só queria que visses a cara do homem que o colocou nesta confusão. É uma história engraçada, na verdade. Open Subtitles أردتك أن ترى وجه الرّجل الذي أقحمك إلى هذه الأزمة في الواقع ، إنها قصّة طريفة
    Levo isto para o meu laboratório, peço para executarem uma pesquisa por esta amostra e vão dizer-me que é do homem que passou os últimos quatro anos em âmbar. Open Subtitles آخذ هذه لمختبري، وأطلب إجراء تحاليل لعينة الجلد سيخبرونني أنّها من الرّجل الذي قضى أربع سنوات بالكهرمان
    o homem que fez mal àquelas pessoas vai continuar a fazer mal, a não ser que o apanhe. Open Subtitles سيقوم الرّجل الذي يؤذي النّاس بإيذاء شخص آخر ما لم أردعه.
    E a sua orientação ajudou-o a fazer dele o homem que é hoje. Open Subtitles وساعد توجيهك في جعله الرّجل الذي أصبح عليه.
    Por isso o homem que me atacou é o mesmo que lhe tirou o coração. Open Subtitles من هاجمني إذن إذن هو نفس الرّجل الذي اقتلع قلبها.
    Outrora juraste matar o homem que agora serves. O que te aconteceu? Open Subtitles أنتِ أقسمتِ ذات مرّة على قتل الرّجل الذي تخدمينه ، ما الـّذي حدث لكِ؟
    Era tão bom como o meu mentor, o homem que me ensinou a dar tangas. Open Subtitles الفضل يعود لعرّابي، الرّجل الذي علّمني كيفية استدراج العدو،
    - Juro-lhe. o homem que vê, é de outro lugar. É de outro mundo. Open Subtitles أقسم، الرّجل الذي ترينه من مكان آخر، عالم آخر
    Fora o homem que derramou chá em cima de ti, que nunca mais vais ver, eles estão colados a ti. Open Subtitles بصحبة الرّجل الذي سكب عليكِ ... الشاي للتو لن تريهِ بعد الأن , إنّهم تماماً . تحت أنفك
    Tens de matar o homem que fez aquilo à prostituta. Open Subtitles عليكَ أن تقتل ذلك الرّجل الذي قتلة عاهرتها.
    Eu tenho alguém a vigiar o homem que roubou a sua identidade. Open Subtitles تناولي قدحًا من الشّاي. لديّ شخصٌ ما يراقب ذلك الرّجل الذي سرق هويّتكِ.
    o homem que está a seguir foi um dos que recebeu. Open Subtitles الرّجل الذي تتبعه هو أحد متلقّيّ الأموال.
    O tipo que deixou o seu cartão-de-visita do outro lado do globo, repentinamente não quer o crédito? Open Subtitles الرّجل الذي ظهر بكلّ أنحاء العالم لم يعد يحبّ الظهور فجأة؟
    O tipo que uma vez adormeceu durante a sua própria palestra. Open Subtitles الرّجل الذي غطّ في النّوم خلال فصله
    O tipo que estava a gritar contigo ao telefone. Open Subtitles الرّجل الذي كان يصرخ عليكَ في الهاتف.
    Sou finalmente o homem que o meu pai queria que eu fosse. Open Subtitles أصبحت الرّجل الذي أرادني أبي أن أكونه.
    É que, para mim, transformou-me no homem que sou hoje. Open Subtitles برأيي.. أنت الشخص الذي جعلني الرّجل الذي أنا عليه اليوم
    O homem com que ele viveu desde os 12 anos. Open Subtitles الرّجل الذي عاش معه مذ 12 من عمره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more