Os meus pais são os líderes dos "falcões Vermelhos", | Open Subtitles | والداي هما قائدا الصقور الحمر وكنت سائق الخروج |
- Deve ser difícil... viver rodeado de todos aqueles "falcões Vermelhos". | Open Subtitles | لا بد أنه صعب العيش بين مل هؤلاء الصقور الحمر |
Então, os teus "Novos falcões Vermelhos"... vocês não têm ódio aos Atrianos nem lutam contra a integração? | Open Subtitles | اذاً , الصقور الحمر الجديدة التي اسستها لا تتعلق بكره الاتريين او محاربة التكامل ؟ |
Achas que as águias conseguem falar com os tentilhões? | Open Subtitles | أنت تظن أن الصقور يمكنها التحدث إلى العصافير |
Parece que aqui o "falcão" jogava Softball na Talmadge Media. | Open Subtitles | لابد ان احد الصقور كان يلعب كرته الخاصة هنا |
Antes de tratarmos do rapto, vou tratar desta pergunta sobre milhafres/abutres, | TED | قبل أن نعالج مسألة الاختطاف، علينا أولاً معالجة مسألة الصقور والنسور التي أتلقاها كل يوم |
Este vale é paragem crucial na migração dos falcões. | Open Subtitles | هذا الوادي موقف استراحة حيويّ في هجرة الصقور |
Obtemos um macho e uma fêmea de cada uma delas, e deles saem falcões. | TED | تأخذون ديك ودجاجة ومن نسلهما تحصلون على الصقور. |
Os robôs não substituem as pessoas ou os cães, nem os colibris, os falcões ou os golfinhos. | TED | الروبوتات لا تحل محل الناس أو الكلاب، أو الطيور الطنانة أو الصقور أو الدلافين. |
Os quivis são-no, assim como estes falcões presos perto da Antárctida. | TED | الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي. |
Esta é a evolução recente dos falcões. | TED | الآن، هذا هو التقدم في آخر الصقور الحديثة. |
Tens mais sorte com falcões. Ela nunca te chamará carinha bonita! | Open Subtitles | لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل |
Mas devia ter-me sobretudo avisado sobre os falcões! – falcões? | Open Subtitles | إنما كان عليك أن تحذرني من الصقور الصقور؟ |
Não me importo com os falcões nem com as penas. Qualquer coisa! Qualquer coisa é melhor que isto! | Open Subtitles | لا أهتم لأمر الصقور والريش المزعج، أي شيء، أي شيء إلا هذا |
Sabia que falcões e lobos formam casais para a vida toda? | Open Subtitles | أتعلم أن تلك الصقور والذئاب يقترنون من أجل الحياة؟ |
Os sapos comem os insetos, as cobras comem os sapos, as águias comem as cobras. | TED | الحشرات تؤكل من طرف الضفادع؛ الضفادع تؤكل من طرف الأفاعي؛ الأفاعي تؤكل من طرف الصقور. |
Agora, o irmão Preston está a voar alto com as águias. | Open Subtitles | والآن فأخينا بريستون يحلق عاليا مع الصقور |
Verificou-se isso com o falcão Armur. Infelizmente, um deles encontrou um fim trágico. | TED | يُعرَفُ هذا باسم صقر العمورية. للأسف قابل أحد هذه الصقور نهاية مأساوية. |
Tu arrancas amanhã, se conseguires montar... e olha para os abutres. | Open Subtitles | نعم، أنت ستبقي هنا حتى الغد، هذا إذا استطعت أن تبقي على حصانك وتراقب الصقور |
Mas se olharem com atenção essas fotografias do filme de Hawks... verão que, na verdade, se trata da mesma imagem repetida. | Open Subtitles | لكن لو نظرت متعمقاً في لقطة . . من فيلم الصقور سترى بأنه حقاً كرر نفس الصورة مرتين |
Parece que o clube de falcoaria voltou dos mortos. | Open Subtitles | يبدو أنّ نادي تربية الصقور عاد من الموت |
Com certeza, sim, mas sobre os búteos... | Open Subtitles | متأكّد أنّه بإمكانهم ذلك ولكن بشأن الصقور... |
É verdade que desde que recrutámos o bando do Hawk nunca fomos derrotados. | Open Subtitles | من المعلوم اننا منذ تعيينا فريق الصقور لم نخسر معركة |
Podia ter acontecido em qualquer lado. Deixa-a para os busardos. | Open Subtitles | في أي زمان و أي مكان, الأمر تافه دع الصقور تقتات بها |