"الصقور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falcões
        
    • águias
        
    • falcão
        
    • abutres
        
    • Hawks
        
    • falcoaria
        
    • os búteos
        
    • Hawk
        
    • os busardos
        
    Os meus pais são os líderes dos "falcões Vermelhos", Open Subtitles والداي هما قائدا الصقور الحمر وكنت سائق الخروج
    - Deve ser difícil... viver rodeado de todos aqueles "falcões Vermelhos". Open Subtitles لا بد أنه صعب العيش بين مل هؤلاء الصقور الحمر
    Então, os teus "Novos falcões Vermelhos"... vocês não têm ódio aos Atrianos nem lutam contra a integração? Open Subtitles اذاً , الصقور الحمر الجديدة التي اسستها لا تتعلق بكره الاتريين او محاربة التكامل ؟
    Achas que as águias conseguem falar com os tentilhões? Open Subtitles أنت تظن أن الصقور يمكنها التحدث إلى العصافير
    Parece que aqui o "falcão" jogava Softball na Talmadge Media. Open Subtitles لابد ان احد الصقور كان يلعب كرته الخاصة هنا
    Antes de tratarmos do rapto, vou tratar desta pergunta sobre milhafres/abutres, TED قبل أن نعالج مسألة الاختطاف، علينا أولاً معالجة مسألة الصقور والنسور التي أتلقاها كل يوم
    Este vale é paragem crucial na migração dos falcões. Open Subtitles هذا الوادي موقف استراحة حيويّ في هجرة الصقور
    Obtemos um macho e uma fêmea de cada uma delas, e deles saem falcões. TED تأخذون ديك ودجاجة ومن نسلهما تحصلون على الصقور.
    Os robôs não substituem as pessoas ou os cães, nem os colibris, os falcões ou os golfinhos. TED الروبوتات لا تحل محل الناس أو الكلاب، أو الطيور الطنانة أو الصقور أو الدلافين.
    Os quivis são-no, assim como estes falcões presos perto da Antárctida. TED الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي.
    Esta é a evolução recente dos falcões. TED الآن، هذا هو التقدم في آخر الصقور الحديثة.
    Tens mais sorte com falcões. Ela nunca te chamará carinha bonita! Open Subtitles لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل
    Mas devia ter-me sobretudo avisado sobre os falcões! – falcões? Open Subtitles إنما كان عليك أن تحذرني من الصقور الصقور؟
    Não me importo com os falcões nem com as penas. Qualquer coisa! Qualquer coisa é melhor que isto! Open Subtitles لا أهتم لأمر الصقور والريش المزعج، أي شيء، أي شيء إلا هذا
    Sabia que falcões e lobos formam casais para a vida toda? Open Subtitles أتعلم أن تلك الصقور والذئاب يقترنون من أجل الحياة؟
    Os sapos comem os insetos, as cobras comem os sapos, as águias comem as cobras. TED الحشرات تؤكل من طرف الضفادع؛ الضفادع تؤكل من طرف الأفاعي؛ الأفاعي تؤكل من طرف الصقور.
    Agora, o irmão Preston está a voar alto com as águias. Open Subtitles والآن فأخينا بريستون يحلق عاليا مع الصقور
    Verificou-se isso com o falcão Armur. Infelizmente, um deles encontrou um fim trágico. TED يُعرَفُ هذا باسم صقر العمورية. للأسف قابل أحد هذه الصقور نهاية مأساوية.
    Tu arrancas amanhã, se conseguires montar... e olha para os abutres. Open Subtitles نعم، أنت ستبقي هنا حتى الغد، هذا إذا استطعت أن تبقي على حصانك وتراقب الصقور
    Mas se olharem com atenção essas fotografias do filme de Hawks... verão que, na verdade, se trata da mesma imagem repetida. Open Subtitles لكن لو نظرت متعمقاً في لقطة . . من فيلم الصقور سترى بأنه حقاً كرر نفس الصورة مرتين
    Parece que o clube de falcoaria voltou dos mortos. Open Subtitles يبدو أنّ نادي تربية الصقور عاد من الموت
    Com certeza, sim, mas sobre os búteos... Open Subtitles متأكّد أنّه بإمكانهم ذلك ولكن بشأن الصقور...
    É verdade que desde que recrutámos o bando do Hawk nunca fomos derrotados. Open Subtitles من المعلوم اننا منذ تعيينا فريق الصقور لم نخسر معركة
    Podia ter acontecido em qualquer lado. Deixa-a para os busardos. Open Subtitles في أي زمان و أي مكان, الأمر تافه دع الصقور تقتات بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more