E, pelo que vejo, continuas a levar putas para todo o lado. | Open Subtitles | وبحسب ما أرى فإنك لا تزال توصل العاهرات في كل مكان |
A segunda são estações terrestres automatizadas, onde os veículos descolam e aterram para trocar baterias e voar mais longe, ou receber ou entregar cargas. | TED | الثانية هي مراكز أرضية آلية حيث تطير المركبات منها و إليها لتبديل البطاريات و لتطير لمسافة أبعد، أو لتحمل أو توصل أحمال. |
Este parapeito leva ao quarto do seu Pai. Mas você pode morrer. | Open Subtitles | عتبة النافذة توصل إلى غرفة والدك ولكنك قد تموت |
O que já descobriu o Ethan sobre o cabelo encontrado na piscina? | Open Subtitles | الى ماذا توصل ايثان من ذلك الشعر من حوض السباحة ؟ |
No tempo de Einstein, a ciência só chegou até aqui. | TED | في أيام آينشتاين، كان هذا أقصى ما توصل إليه العلم. |
Provisões, entregues pela igreja a todos os idosos, cada uma datada depois da morte de Finnegan. | Open Subtitles | توصل الى عتبة منزل كل مسن كل منها بتاريخ بعد موت فينجان اذا فالمجرم اكل على حساب فينجان |
Tinha sido capaz de levar a criança a comunicar-lhe uma ideia sem usar a gramática. | TED | كانت تستطيع أن تجعل طفلتها توصل فكرتها لأمها بدون قواعد النحو. |
Vamos levar o tempo que nos sobra a tentar descobrir o que mais anda o Anubis a fazer. | Open Subtitles | نحن نأخذ ما تبقى من الوقت لدينا و نمحاولة معرفة ما هو آخر ما توصل اليه أنوبيس |
Amanhã, depois de levar a Pita, leva-me ao cabeleireiro? | Open Subtitles | غداً بعد أن توصل بيتا أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري؟ |
Tens de o entregar nas nossas mãos. | Open Subtitles | أن توصل هذا الصندوق إلينا وتسلمه مباشرة لنا |
Tom, podes entregar esta carta ao Michael, por favor? | Open Subtitles | توم هل من الممكن أن توصل لة هذة الرسالة من فضلك ؟ |
Sua tarefa é entregar este navio onde e quando quisermos. | Open Subtitles | عملك ان توصل هذه السفينة الى حيث نريد و عندما نريد |
E a sua esposa, que às vezes leva o meu filho para casa... depois da escola. | Open Subtitles | وزوجته التي توصل ابني من المدرسة للمنزل أحياناً |
A IA desenvolveu um modelo paras as pernas do robô, e depois descobriu como usá-las para ultrapassar todos os obstáculos. | TED | توصل الذكاء الاصطناعي لتصميم من أجل أرجل الروبوت من ثم اكتشف كيفية استخدامهم لتجاوز كل هذه العقبات. |
Estamos décadas atrás donde o Finley chegou em 1 939. | Open Subtitles | لقد قضينا عقوداً نبحث عما توصل أليه فينلى عام 1939 |
Toma. Quero que entregues este carro para mim. | Open Subtitles | ها أنت ذا, أريد منك أن توصل هذه الصغيرة من أجلي |
O único local com acesso é aqui, neste local aberto. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي توصل له الطريق هو هنا |
Não sei, se alguma coisa me acontecer... pode garantir que o entrega ao orfanato? | Open Subtitles | هل تستطيع أن توصل هذا المال إلى ملجأ الأيتام ؟ |
E quando voltar lá, quero que entregue esta mensagem. | Open Subtitles | والآن عندما تعود أريدك أن توصل هذه الرسالة |
Acho óptimo fazeres entregas de comida, | Open Subtitles | أنا أحب حقيقة أنك توصل الوجبات على الدراجة |
Diga-me depois como foi dar esta notícia a todos. | Open Subtitles | أخبرني بشعورك عندما توصل .ذلك الخبر لكل شخص |
Preciso que me leves esta mensagem ao Secretário da Defesa. Diz assim: | Open Subtitles | أريدك أن توصل هذه الرسالة إلى وزير الدفاع و نص الرسالة |
Parece que ninguém conseguiu descobrir isso. | Open Subtitles | لا أظن أن أحد قد توصل إلى إجابة عن هذا السؤال. |
Não me parece que estejas a enlouquecer. Na verdade, acho que podemos ter descoberto algo na tua mente. | Open Subtitles | لا أظنك تفقد صوابك، في الواقع أظن أن عقلك توصل لشيء الليلة |