"على المنطقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na zona
        
    • a área
        
    • na área
        
    • na região
        
    • o território
        
    Concentra-te na zona perto da entrada e no corredor. Open Subtitles ركزي على المنطقة التي حول الباب الخلفي والرواق
    Concentrámo-nos mais na zona e encontrámos várias moedas. Open Subtitles لقد ركزنا على المنطقة ووجدنا بعض البنسات
    Até a pouco, a área era controlada por tribos locais. Open Subtitles حتى وقت قريب، كانت القبائل المحلية مسيطرة على المنطقة
    Os militares russos declararam a área "zona de exclusão". Open Subtitles الجيش الروسي يسيطر على المنطقة إنها خارج حدودي
    Repare na fratura na área ântero-lateral direita do corpo do hióide. Open Subtitles لاحظي الكسر على المنطقة الجانبية الأمامية اليمنى في وسط العظم اللامي.
    O ferimento de saída na região escamosa do osso temporal direito mede 8,5 cm. Open Subtitles قياس جرح الخروج على المنطقة الصدفية للعظم الصدغي الأيمن هو 8.5 سم.
    Os irlandeses querem ficar com o território e os clientes. Open Subtitles الإيرلندي يحب الحفاظ على المنطقة وعملائها
    A maior parte das vítimas são de fora da cidade, novos na zona. Open Subtitles معظم الضحايا هم من الغرباء عن المدينة و الجدد على المنطقة
    Todavia, eles provavelmente concentrarão a sua atenção e o seu fogo na zona em redor do edifício dos Arquivos. Open Subtitles مع ذلك، سيركزونّ إهتمامهم و نارهم على المنطقة التي تحاصّر مبنى الإرشيفات.
    A central colocou-o na zona. Open Subtitles ونشرتها الرسالة الإخبارية على المنطقة
    Pusemos um campo de interferência de sinal na zona. Não consegues mais comunicar com o Michael. Open Subtitles لقد شوشنا على المنطقة ولن تستطيعي التواصل مع (مايكل)
    Chamo-me Boon, sou novo na zona e só quis cumprimentar a minha vizinha que, se não te importas que diga, é digna de se ver. Open Subtitles اسمي (بون) وأنا جديدٌ على المنطقة رغبت فقط بإلقاء التحية على جارتي والتي أرجو أن لا تنزعج بقولي لها أنها جميلة
    Um ataque na zona Verde. Open Subtitles هجــوم على المنطقة الخضــراء
    Depois, há os abalos sísmicos e as erupções vulcânicas, na ordem de um a cada cinco anos que limpam completamente toda a área. TED ومن ثم هناك الزلازل ، والثورات البركانية ، ثم بناء على أمر من واحدة كل خمس سنوات وهي تقضي تماماً على المنطقة خارجاً.
    Não podemos manter a área por muito mais tempo. Open Subtitles لا يمكننا المحافظة على المنطقة لوقت أطول
    O assassinato das FARC, como sabem, aquela resistência armada, permitiu aos barões da droga continuar a dominar a área. Open Subtitles اغتيال فاراك كما تعرفون هذا أوقف المقاومة سمح لتجار المخدرات بالسيطرة على المنطقة
    A grande questão é: como e porque o governo colocou a área em quarentena? Open Subtitles السؤال هو كيف ولماذا الحكومة قد أقامت حجراً على المنطقة دينيس
    Amplie na área perto de Long Beach. Open Subtitles فلتقربي الصورة على المنطقة القريبة من الشاطئ الطويل
    Graças a uma intercepção, fomos capazes de recolocar um satélite KH-12 na área. Open Subtitles شكرا إلى إعتراض، نحن كنّا قادرون على إعادة مهمّة a قمر KH-12 الصناعي على المنطقة.
    - Concentra-te na área do alvo. Open Subtitles - ركز على المنطقة المحددة.
    - A mancha na região temporal superior. Open Subtitles تشوش على المنطقة الزمنية العليا
    O problema maior é aguentar e assegurar o território à posterior. Open Subtitles الجزء الأصعب هو المحافظة على المنطقة وتأمينها بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more