"عودتي من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltei do
        
    • voltasse do
        
    • voltar de
        
    • voltei da
        
    • voltei de
        
    • regressar de
        
    • quando voltar do
        
    • quando voltava do
        
    Então, quando voltei do estudo de campo, eu foquei-me na psicologia clínica, e investiguei as relações entre traumas, luto e criatividade. TED لذا عند عودتي من الدراسة الميدانيّة، صببت تركيزي على علم النفس السريريّ، ودرست العلاقات بين الصدمة والحزن والإبداع.
    Não saí do meu quarto desde que voltei do trabalho ontem à noite. Open Subtitles يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة منذ عودتي من المكتب البارحة
    Pensava que estarias em casa quando voltasse do mercado, de manhã. Open Subtitles توقعت وجودك بالمنزل عند عودتي من سوق الأسماك هذا الصباح.
    Ia começar a trabalhar na roulotte quando voltasse do trabalho. Open Subtitles كنت أنوي البدء في الكارافان حين عودتي من العمل. أمرٌ مؤسف
    E responderei a essa questão quando voltar de D.C.. Open Subtitles وسوف أجاوب هذا السؤال عند عودتي من العاصمة
    Desde que voltei da Escandinávia, passei o meu tempo livre a ver os anúncios. Open Subtitles منذ عودتي من اسكندنافيا وأنا أقضي وقت فراغي بين الإعلانات المبوبة
    Sabes que voltei de Indiana, não porque odiava lá estar, não sabes? Open Subtitles انت تعلمين أن سبب عودتي من انديانا لم يكن بسبب أنني كرهتها, صحيح؟
    Catarina, devo dizer-vos que deixei tudo tratado aqui, para o caso de não regressar de França. Open Subtitles كاثرين, لا بد أن أخبرك بأنني تركت الامور مرتبة هنا في حالة عدم عودتي من فرنسا
    Passo por lá quando voltar do trabalho, digo-lhe que passou das marcas. Open Subtitles سأمر عليه في طريق عودتي من العمل وأخبره أن تصرفه كان مشينا
    Aconteceu ontem quando voltava do supermercado. Open Subtitles اجل في طريق عودتي من المتجر
    as mesmas que cuspiram em mim quando voltei do Vietnam. Open Subtitles نفس الأشخاص الذين كانوا ليبصقوا علي عند عودتي من فيتنام
    Desde que voltei do Vietname que quero salvar as florestas tropicais. Open Subtitles منذ عودتي من "فييتنام" أردت شخصياً فعل شيء بشأن حيال الغابات المطيرة
    ... evamoscontinuarparaa semana, quando eu voltar de férias. Open Subtitles وسنكمل الاسبوع القادم عند عودتي من الاجازة
    Quando voltei da cozinha, ela já estava morta. Open Subtitles لكن عند عودتي من المطبخ كانت قد توفيت
    E não o coloquei a recarregar até voltar, depois que voltei de procurar por ela. Open Subtitles و لم أقم بشحنه لحين عودتي بعد عودتي من البحث عنها
    Estava a regressar de Stamford. O meu carro decidiu parar. Open Subtitles لقد كنت في طريق عودتي من (ستامفورد) وسيارتي قررت التوقف
    Quero-a completa quando voltar do massacre da Comissão presidencial. Open Subtitles فلتنهوا هذا الأمر مع عودتي من إجتماع اللجنة الرئاسية
    Vi-o, por acaso, quando voltava do hospital e persegui-o até um beco com a carrinha do Ethan. Open Subtitles لقد صادف أن رأيته في طريق عودتي من المستشفى ولقد طاردته في زقاق بسيارة (إيثان)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more