"في آن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao mesmo tempo
        
    • simultaneamente
        
    • em Ann
        
    • na Anne
        
    • em simultâneo
        
    Queria estar na Índia e nos EUA, ao mesmo tempo. TED أريد العيش في الهند والولايات المتحدة في آن واحد
    É improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. Open Subtitles من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد.
    A indústria deles baseia-se em ganhos e perdas ao mesmo tempo. Open Subtitles كجاله الكلي مبني على التمادي وعدم التمادي في آن معاً
    Eles simplesmente não conseguem dispor da energia para terem simultaneamente um corpo grande e um grande número de neurónios. TED إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد.
    Ela produz todas as caixas limitadoras e probabilidades de classe simultaneamente. TED فهي تنتج كافة المربعات المحيطة وفئة الإحتمالات في آن واحد.
    Dá para acreditar que ainda há 10 horas estávamos em Ann Arbor? Open Subtitles هل تصدق هذا , أننا قبل 10 ساعات كنا في " آن آربور " ؟
    - O que é isto, porrada na Anne Marie? Open Subtitles -ما هذا , ككيس في آن ماري ؟
    Não é um garfo concebido para apanhar três aperitivos em simultâneo, que, se me permitem, até seria útil lá fora no átrio. TED إنها ليست بشوكة مصممة للإمساك بثلاثة مقبلات في آن واحد، والذي يمكن أن يكون مفيدا خارجا في الردهة، يمكنني القول.
    Nem mesmo tu consegues estar em dois lugares ao mesmo tempo. Open Subtitles حتى أنت لا يمكنك أن تكون مكانين في آن واحد.
    mas muito bons a absorver informação de muitas fontes diversas ao mesmo tempo. TED ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد.
    O que são tarefas multimédia? É o facto de que muitos de nós, muitos dos nossos filhos, estão a ouvir música ao mesmo tempo que pesquisam na Internet, enquanto falam no Facebook com os seus amigos. TED كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك.
    As partículas são multifacetadas, podem estar em dois sítios ao mesmo tempo. TED يمكن للجسيمات أن تقوم بمهام متعددة، حيث يمكنها أن تتواجد في مكانين في آن واحد.
    O edifício atua como criador de comunidade dentro do edifício e da cidade ao mesmo tempo. TED إذن يؤثر المبنى في خلق مجتمعًا داخل المبنى والمدينة في آن واحد.
    O traseiro de um único pepino-do-mar pode dar abrigo a 15 desses peixes ao mesmo tempo. TED تأوي النهاية الخلفية لخيار البحر الواحد ما يقارب خمسة عشر لؤلؤة في آن واحد.
    simultaneamente, recolhemos dados em mais de 100 respostas de anticorpos. TED لقد جمعنا بيانات أكثر من 100 استجابة جسم مضاد في آن واحد
    Pedimos-lhes para serem, simultaneamente abertos, transparentes e seguros. TED نطلب من هذه المنصات أن تتسم بالانفتاح والشفافية وأن تكون وسائل آمنة في آن واحد.
    Hoje é um dia histórico, pois... serão lançados simultaneamente dois foguetes XK-101. Open Subtitles حسنا, اليوم هو علامة مميزة لمناسبة تاريخية صاروخين إكس كى 101 سوف يطلقون معا في آن واحد
    Fiz residência em Ann Arbor. Open Subtitles لقد اديت فترة تخصصي في آن اربور
    - Não, está enganado! Dois dias depois de o levar para a Flórida, houve um surto brutal em Ann Arbor. Open Subtitles "بعد يومين من جلبك له في ولاية "فلوريدا "كان هناك تفشّي هائل في "آن أربور
    Por isso, nada daquele exibicionismo que fizeste em Ann Arbor. Open Subtitles لذلك لا شيء من ذلك showboating حاولت سحب في آن أربور.
    Estavas a pensar na Anne Frank? Open Subtitles - HANDJOB. هل كنت تفكر في آن فرانك؟
    A vida é criada, sustentada e destruída em simultâneo, num único acontecimento. Open Subtitles تتكوّن الحياة، وتؤازَر، وتتحطّم في آن واحد في حدث واحد ضخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more