"في موقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no estacionamento
        
    • em posição
        
    • numa situação
        
    • numa posição
        
    • na posição
        
    • no parque de
        
    • no lugar
        
    • num parque
        
    • na paragem
        
    • em desvantagem
        
    • num estacionamento
        
    Mas eu não devia estar a dormir no estacionamento. Open Subtitles لكنك محق لايجدر بي انام في موقف السيارات
    Lembraste que paramos na estacionamento de camiões e e fomos jogar á bola com ela no estacionamento? Open Subtitles كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات
    Agora, estamos em posição de fazer algo quanto a isso. Sigam-me. Open Subtitles حسنًا,الآن أنا وانت في موقف يخولنا لفعل شيءِ تجاه ذلك.
    Não estás em posição de pedir favores, minha jovem. Open Subtitles انت لست في موقف لتطلبي خدمات ايتها الشابة
    Há tempos que não estava numa situação como esta. Open Subtitles في الواقع، لم أتواجد في موقف مماثل مؤخراً
    Encontrei-me numa posição em que tinha à escolha morrer... ou disparar contra uma mulher com uma criança ao colo. Open Subtitles انتهى بي الحال في موقف وكان لدى خيار الموت او ان اطلق النار على امرأة تحمل طفلا
    Colocamo-nos a nós mesmo na posição do raptor que quer subornar o polícia. TED ضع نفسك في موقف الخاطف الذي يرغب في رشوة رجل الشرطة.
    Mandei-a embora e ela entrou em convulsões no estacionamento. Open Subtitles أرسلت لها للخروج و انها ضبطت في موقف للسيارات.
    Não te lembras de uma foto que foi tirada no estacionamento? Open Subtitles ألا تريد أن تأخذ الصورة التي التقطتها لك في موقف السيارات؟
    Enquanto estavas do lado de dentro a divertires-te, eu estava no estacionamento, a tirar fotos das matrículas de todos os carros. Open Subtitles بينما كنت في الداخل ، كنت في موقف السيارات أصور لوحاتها الرقمية
    - E não está em posição de me julgar. Open Subtitles وبالتالي أنتِ لستِ في موقف يجعـــــــلك تحكــــمين عــــليّ.
    Com o devido respeito, Dra. Danvers, não está em posição de negociar. Open Subtitles بجانب الاحترام يا دكتورة دافنرز الا انك لستي في موقف تفاوض
    Bem, com lucros a esta escala, estaremos em posição de parar com os negócios ilegais de vez. Open Subtitles حسناً ، مع ارباح في هذا النطاق سنكون في موقف لوقف اعمالنا التي خارج المسار
    Estavam forçosamente numa situação em que era impossível recusar. Open Subtitles لابد أنه يضعهم في موقف لا يستطيعون الرفض
    Por querer ir, não, mas porque nos deixou numa situação difícil? Open Subtitles ليس لإرادتها الذهاب، ولكن لماذا هربت، وتركتنا في موقف حرج؟
    Pode haver dinheiro para um informador numa situação como esta. Open Subtitles قد يوجد هناك أموال لأجل المُبلِّغ في موقف كهذا
    Você sabe que jamais o colocaria numa posição dessa. Você sabe disso. Open Subtitles أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا أنت تعرف هذا
    Isto coloca-a numa posição insustentável junto de Lord Mansfield. Open Subtitles هذا سيضعك في موقف صعب مع اللورد مانسفيلد
    E só pondo-nos na posição do doente — este é o Christian, que trabalha connosco na Ideo. TED ومجرد وضع نفسك في موقف المريض. هذا هو كريستيان الذي يعمل معنا في آيديو.
    Ela parou o carro no parque de estacionamento, saiu e pediu ajuda. Open Subtitles حسناً,هي ركنت في موقف السيارات خرجت من السيارة و طلبت المساعدة
    Ou... uma ideia diferente... descemos à garagem e fazemo-lo no lugar da Kate. Open Subtitles او , فكرة مختلفة نذهب للجراج , و نفعلها في موقف كايت
    Trabalho num parque de estacionamento e não sou apenas um arrumador. Open Subtitles أتا أعمل في موقف سيارات ولست عاملا عاديا
    Vou deixar-te na paragem de autocarro, mas nós vamos procurá-la. Open Subtitles أنا لن أتوقف في موقف الحافلات، لاننا سنبحث عنّها؟
    Apanhaste-me em desvantagem. Não volta a acontecer. Open Subtitles لقد وضعتني في موقف صعب الليله الماضيه و هذا لن يتكرر
    Estava sentado no porta-bagagem da minha velha mini van, num estacionamento da faculdade, quando decidi cometer suicídio. TED كنت جالسًا في الجزء الخلفي من سيارتيّ الميني فان المستعملة في موقف لسيارات الحرم الجامعي، عندما قررت أنيّ سوف أنتحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more