"كل شئ ما عدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo
        
    Em toda aquela cidade dispersa havia tudo, excepto um fim. Open Subtitles كان هناك فى هذه المدينة المزدحمة كل شئ ما عدا نهاية لها
    Oh, meu Deus! tudo bem! Então estás a dizer que tudo menos relações está bem? Open Subtitles يا الهى ، حسنا اذا انت موافقة على كل شئ ما عدا الاتصال
    Isso explicaria tudo, só que os diabéticos têm de dar as seringas à enfermeira da escola. Open Subtitles هذا يوضح كل شئ ما عدا المصابون بالسكر يتركون حقنهم مع ممرضة المدرسة
    Não, deixou tudo aqui excepto o computador. Open Subtitles لا , لقد ترك كل شئ ما عدا حاسوبه بحثه , الخريطة
    Não sei se todos os noivos sentem o mesmo, mas enquanto descrevia o que se espera dum marido Sioux, alheei-me de tudo a não ser dela. Open Subtitles لا أعرف إن كان كل العرسان يشعرون بمثل ما أشعر به و لكن عندما كان الطائر الرافس يتكلم عن ما الذي يجب عليه الزوج طبقا لتقاليد سيوكس بدأ عقلي يسبح بعيدا و يلغي كل شئ ما عدا هي
    Deixou tudo menos o computador. Open Subtitles لا , لقد ترك كل شئ ما عدا حاسوبه
    Movem tudo, menos os lábios. Open Subtitles إنهم يحركون كل شئ ما عدا شفاههم
    Vês tudo menos a porcaria da mente. Open Subtitles أنت ترى كل شئ ما عدا العقل
    Comemos tudo o resto, menos isso. Open Subtitles سنأكل كل شئ ما عدا هذا
    - Ele negou tudo, excepto o haxixe. Open Subtitles - ينكر كل شئ ما عدا الماريجوانا-
    tudo, exceto o coelho. Open Subtitles كل شئ ما عدا هذا الأرنب
    - tudo, menos um diário falso. Open Subtitles - كل شئ ما عدا مذكرات مزيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more