"لرواية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para contar
        
    • para um livro
        
    • para um romance
        
    Queremos ouvir as ideias que têm para contar essas histórias. TED نريد أن نسمع ما لديك من أفكار لرواية هذه القصص.
    Portanto, quando vi o iPad, vi-o como um instrumento para contar histórias que poderia ligar os leitores de todo o mundo. TED لذلك عندما رأيت الآي باد، رأيته آداة لرواية القصص يمكنها أن تصل بين القراء حول العالم.
    Ao procurar um meio para contar a minha história, deparei-me com o "design" gráfico. TED أثناء بحثي عن وسيلة لرواية قصتي، صادفت التصميم الجرافيكي.
    Quando eu andava na preparatória, o meu pai fez uma pesquisa intensiva durante 4 meses sobre a estratégia financeira interna da cidade, para um livro. Open Subtitles عندما كنتُ في المدرسة المُتوسّطة، أجرى أبي أبحاث مُتعمّقة لأربعة أشهر حول طريقة العمل الداخلي لموارد المدينة الماليّة لرواية كان يكتبها.
    Até ele entrar num tribunal com um advogado a dizer que tudo o que estava no PDA eram apenas apontamentos para um romance sobre espiões que ele planeava escrever. Open Subtitles حتى يدخل إلى محكمة مع محامي ليقول أن كلّ شيء في حاسوب الجيب كان مجرد ملاحظات لرواية عن التجسس كان يخطط لكتابها
    É um ótimo artifício para contar histórias que cria uma emoção terrível dentro do texto. TED وهي الوسيلة الأفضل لرواية القصص إنّه يخلق عاطفة هائلة داخل النص.
    Ninguém na indústria estava a correr para contar mais histórias de que a audiência tinha fome e vontade de pagar para as ver. TED لم يندفع أحد في المجال لرواية المزيد من القصص عن الجمهور الذي كان متلهفا ومستعداً ليدفع المال لرؤيتها.
    Desculpem, eu só... Qualquer desculpa para contar a história. Open Subtitles آسف، أنا فقط ألتمس أي عذر لرواية تلك القصة
    E, claro, o acontecimento em si é tão recente, algures entre a História e os acontecimentos atuais, foi um enorme desafio imaginar como é que se honra um espaço destes, um acontecimento como este, para contar essa história. TED وفي الحقيقة، الحدث في حد ذاته حديث العهد في مكانٍ ما بين التاريخ و الأحداث الراهنة، و لطالما كان تحدياً كبيراً كيف يمكنكم أن ترقوا إلى فضاء مثل هذا، حدث مثل هذا، فقط لرواية تلك القصة.
    Sem deixar ninguém para contar o que Ele ensinou. Open Subtitles ولا يتركوا احد لرواية معلومات الرجل
    Porque é que levaram 30 anos para contar esta história? Open Subtitles لماذا إستغرق 30 سنة لرواية هذه القصّة؟
    para contar esta história, terei de começar pelo início. Open Subtitles لرواية هذه القصّة يجب أن أبدأ من البداية .
    um filme... como... como a literatura é melhor para contar uma história. Open Subtitles كأن... كأن الأدب أفضل لرواية قصة
    É só um reles mecanismo para contar histórias. Open Subtitles انها حيلة رخيصة لرواية قصة
    (Risos) Mas o que torna as nossas experiências um pouco diferentes e um pouco mais especiais do que as das pessoas vulgares, é que temos esta coisa corrosiva na cabeça de que, mesmo nos momentos mais difíceis, e em alturas de desespero, pensamos: "Ei, talvez haja aqui uma boa fotografia, "talvez haja aqui uma boa história para contar". TED (ضحك) لكن ما يجعل تجاربنا ربما مختلفةً قليلا ونوعا ما فريدة عن تلك التي يعيشها الشخص العادي هو ذلك الشيء الموجود في رؤوسنا ويشغل أذهاننا حتى في أسواء اللحظات وعند أوقات اليأس، يخطر على بالنا، "قد توجد هنا صورة تستحق الالتقاطها، او قد تكون هذه فرصة لرواية قصّةٍ."
    Tenho uma ideia para um livro da Nikki Heat. Open Subtitles " لدي فكرة لرواية " نيكي هيت
    Ando a pesquisar para um romance gráfico que estou a escrever sobre vampiros. Open Subtitles أنا اجري أبحاثا لرواية مصورة أنا أكتب عن مصاصي الدماء
    Esta noite, estou com a disposição para um romance do Charles Dickens... Open Subtitles الليلة انا في مزاج لرواية شالرز ديكنز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more