| Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. | Open Subtitles | لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم |
| Acabei de conhecer a única outra pessoa na América que se rala com o serviço de jurados, e ele é um sonho do caraças. | Open Subtitles | لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا الذي يهتم بعمل اللجنة .. |
| Encontrei este homem à espera nos portões. | Open Subtitles | لقد التقيت بهذا الرجل و هو ينتظر عند البوّابة |
| Encontrei um teu conhecido e ele passou-mo. | Open Subtitles | لقد التقيت برجل يعرفك , هو أعطاني الرقم |
| Conheci uma mulher e quero casar-me com ela. | Open Subtitles | لقد التقيت بفتاه , و وقعت في حبها , وانا انوي الزواج بها |
| Encontrei-me com os tipos da Ajinomoto no mês passado em Chicago. | Open Subtitles | لقد التقيت مع المسؤولين في أجنوموتو الشهر الماضي في شيكاغو |
| Como podeste vender esta loja? Eu conheci te aqui. | Open Subtitles | كيف تريد ان تبيع هذا المكان لقد التقيت بكَ هنا |
| Escuta, Eu conheci a Paula Zahn. Um amigo meu é empregado do restaurante aonde ela vai. | Open Subtitles | لقد التقيت ببولزون، بولزون يأكل حيث صديقي نادله |
| Conheceste um homem bom, ele descobriu que tens uma filha adulta em Chicago, com que não falas há 8 anos e ele acha estranho, certo? | Open Subtitles | لقد التقيت برجل طيب وعرف أن لديك فتاة بالغة في شيكاغو والتي لم تتحدثي معها لمدة ثمان سنوات |
| Acabaste de conhecer a tua cara-metade. | Open Subtitles | حسناً، لقد التقيت تواً بمن يضاهيك. |
| Acabo de conhecer a vossa encantadora esposa. | Open Subtitles | لقد التقيت للتو بزوجتك الفاتنه |
| Acabei de conhecer este tipo. | Open Subtitles | لقد التقيت للتو بهذا الرجل |
| - Bom, Encontrei um novo amigo. | Open Subtitles | حسناً، لقد التقيت بصديق جديد نوعاً ما |
| Encontrei pessoas, ouvi histórias... histórias a meu respeito. | Open Subtitles | لقد التقيت أناسا ،لقد سمعت قصصا... قصصا عن نفسي |
| Bem, Encontrei a Julia no SPA, e ela não paráva de pedir desculpas por nos ter tentado roubar o quarto, mas acho que eles estão a ter problemas, tu sabes, na cama. | Open Subtitles | حسنا, لقد التقيت ب"جوليا" في المنتجع, وظلت تعتذر لمحاولت سرقة غرفتنا لكن اعتقد انهم يواجهون مشاكل تعلم, في السرير |
| Conheci uma mulher, estou apaixonado e vou-me casar. | Open Subtitles | لقد التقيت بامراة,انا احبها كثيراً سوف نتزوج |
| Conheci uma modelo na Austrália e ela vem viver comigo. | Open Subtitles | لقد التقيت عارضة ازياء في استراليا, و سوف تنتقل معي. |
| Encontrei-me com pessoas de todas as classes sociais: presidentes de Câmara, ONGs, crianças, políticos, homens das milícias, pessoas de mesquitas, igrejas, com o presidente do país, e até com donas de casa. | TED | لقد التقيت شخصياً بأشخاص من كل مناحي الحياة -- عُمَد، مديري مؤسسات غير حكومية، طلاب مدارس، سياسيين، رجال جيش، أشخاص من المساجد، من الكنائس، رئيس الدولة، حتى ربات البيوت. |
| Encontrei-me com o otário que enviou a carta à Rachel. | Open Subtitles | لقد التقيت مع هذا الأحمق الذي أرسل الى (رايتشيل). |
| Conheci a minha alma-gémea e ele não me ligou. Quero dizer, ainda. | Open Subtitles | لقد التقيت بنصف روحي ولم يعاود الاتصال بي |
| Conheceste um tipo fixe, ele descobriu que tem uma filha adulta com quem não falava há 8 anos e ele acha estranho. | Open Subtitles | لقد التقيت برجل لطيف وبعدها عرف أن لديك ابنة لم تتحدثي معها لثمان سنوات |
| Aliás, conheci um verdadeiro "comboy". | TED | لقد التقيت راعي بقر فعلى، من جانب الطريق. |
| Então conheceste o inimigo, desenhaste os planos de batalha. | Open Subtitles | إذاً لقد التقيت بالعدو و رسمت خطط معركتك |