Por acaso disseram-lhe que sou secretária para a educação Sexual? | Open Subtitles | هل ذكروا لك أننى كنت سكرتيرة للتعليم الجنسى ؟ |
Penso que a coisa mais importante no "design para a educação" é partilhar a responsabilidade das soluções com os professores, para que eles tenham o incentive e o desejo de as usar. | TED | فمع التصميم للتعليم, أظن أن أهم شيء هو مشاركة ملكية الحلول مع المعلمين, ليعطي الطلاب دوافع و رغبة في استخدامها. |
Tudo era doado, porque não existia qualquer orçamento para a educação na prisão. | TED | كل شيء كان بالتبرع ، بسبب عدم وجود ميزانية للتعليم من أجل السجن. |
Estão a atirar grande quantias de dinheiro para os cuidados primários de saúde, para o ensino básico e para o alívio da fome. | TED | إنهم يرمون بمبالغ كبيرة للصحة الأولية، للتعليم الإبتدائي، ولأطعمة الإغاثة. |
Bem, nunca é tarde para aprender. Bom dia. | Open Subtitles | حسنا, ليس الوقت متأخرا للتعليم صباح الخير |
Sabem? Marcamo-los. E é isso que se tem que fazer para preparar as crianças para a educação e para a escola. | TED | وذلك هو ما عليكم فعله لإعداد الأطفال للتعليم والمدرسة. |
Eles têm uma abordagem ampla da educação que inclui Humanidades, educação Física, e Artes. | TED | لديهم نهج عريض جداً للتعليم يشمل العلوم الإنسانية والتربية البدنية والفنون. |
E penso que a razão para isso é: muitas das políticas atuais são baseadas em conceções mecanicistas da educação. | TED | والسبب حسب اعتقادي هو التالي: الكثير من التشريعات الحالية تعتمد على المفاهيم الآلية للتعليم. |
As suas ações, juntamente com 142 mil outros cidadãos do mundo, levaram o governo americano a duplicar o investimento na Parceria Mundial para a educação. | TED | عملها بالإضافة إلى عمل 142,000 مواطن عالمي آخر. دفع حكومة أمريكا لمضاعفة استثماراتها في الشراكة العالمية للتعليم. |
A pornografia gratuita, "online", comum, do tipo que os adolescentes estão acostumados a ver, é uma forma terrível de educação sexual. | TED | الإباحية المجانية الشائعة عبر الانترنيت ذلك النوع الذي يشاهده المراهقون في الغالب، هو صورة رهيبة للتعليم الجنسي. |
Os fundos para a educação, a formação e a reabilitação estão a diminuir. Assim continua o ciclo exasperante do encarceramento. | TED | الأموال المخصصة للتعليم, والتدريب و اعادة التأهيل آخذة في الانخفاض. و لا تزال هذه الدورة اليائسة من السجن مستمرة. |
A educação europeia era uma inovação. | Open Subtitles | المعرفه كانت الهدف الأول للتعليم الأوروبى |
Com uma limitada interação estudantil, com professores pouco qualificados e com escolas pobremente mobiliadas e sem aquecimento, os estudantes rurais têm sido prejudicados, quase sem alternativas para o ensino superior. | TED | لذلك ومع تفاعل الطلاب المحدود، ومع المعلمين غير المؤهلين وأبنية المدارس المفروشة بالكاد وغير المعزولة، حُرم طلاب الريف لفترة طويلة، من عدم وجود مسار تقريبًا للتعليم العالي. |
Os estudantes que estão qualificados para o ensino superior podem pagar, querem estudar, não podem, porque não é decente, não é sítio para uma mulher. | TED | الطلاب المؤهلين للتعليم العالي بمقدورهم الدفع و يريدون التعلم و لا يستطيعون ذلك لأنه ليس لائقاً ليس مكاناً للمرأة. |
Não precisamos de docentes ou tradições para aprender. | Open Subtitles | لأننا لا نحتاج إلى معلمون أو صفوف دراسة أو تقليد رفيع المستوى أو نقود للتعليم الحقيقي |
Vamos ver quem sabe dançar e quem precisa de aulas. | Open Subtitles | دعينا نرى الذي يعرف كيفية الرقص والذي يحتاج للتعليم. |
Mas podem ver nesta foto que estávamos a começar a construir um centro Educacional que se tornou num centro ambiental bastante grande no Brasil. | TED | ولكن يمكنكم أن تروا في هذه الصورة أننا بدأنا ببناء مركز للتعليم و الذي صار الآن أصبحت مركزاً بيئياً كبيراً في البرازيل. |
Atraímos as pessoas através disso para a aprendizagem, em vez de adicionar isso depois de feita toda a aprendizagem e de termos consumido os nossos legumes cognitivos. | TED | يجذب الاطفال للتعليم بوضع الموسيقى اولا ومن ثم يأتي التعليم لاحقا وهو نظام معدٍ وينتشر بسرعة |
Reconhecem que não se pode melhorar a educação, se não se escolher excelentes pessoas para ensinar e se não lhes for proporcionado um apoio constante e um desenvolvimento profissional. | TED | يدركون أنه لا يمكن تحسين التعليم إن لم تختر أشخاصا رائعين للتعليم وإن لم تواصل وباستمرار تقديم الدعم والتطوير المهني لهم. |
Criámos um modelo de ensino abrangente. | TED | وقمنا بانشاء نموذج للتعليم مختلف بزاوية 360 درجة. |
Foi só quando cheguei a Cornell como investigador presidencial que comecei a descobrir as verdadeiras consequências educativas de ter sido criado por uma mãe solteira com a ajuda do governo e de ter frequentado as escolas que frequentara. | TED | إلى أن دخلت جامعة كورنيل بصفتي عالم بحث رئاسي حيث بدأت تعلم التبعات الحقيقية للتعليم بداية من تربية أمي بمفردها لي بفضل معونة حكومية والذهاب للمدارس التي ذكرتها. |
O que o design e a construção oferecem ao ensino público | TED | ما يقدمه التصميم فعلا للتعليم الحكومي هو نوع مخلتف من الصفوف. |