"ميلادهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aniversário
        
    • aniversários
        
    • nascimento
        
    • nasceram
        
    A verdadeira data de aniversário. Quando é que eles chegam aos 25? Open Subtitles يوم عيد ميلادهم الحقيقي متى سيصبحون في 25 من عمرهم ؟
    Quando era pequena, às vezes havia crianças brancas no acampamento... quando faziam aniversário sempre ganhavam presentes. Open Subtitles حينما كنت صغيرة كان اولاد بيض في المحمية وكانوا يحتفلون باعياد ميلادهم ويقدمون هدايا
    Mata homens cujo dia de aniversário é igualmente o dia da morte do pai dele. Open Subtitles يقتل الرجال الذين أعياد ميلادهم توافق ذكرى جريمة والده
    Eu disse-vos que não sou muito chegado a aniversários. Open Subtitles أخبرتكم أنّي لستُ من هواة الاحتفال بأعياد ميلادهم
    E a resposta: antes de seus aniversários de um ano. TED والإجابة هي: قبيل أعياد ميلادهم الأولى.
    Mudam os nomes, mas esquecem-se de mudar a data de nascimento. Open Subtitles يُغيّرونَ أسمائَهم، لَكنَّهم يَنْسونَ التَغْيير تأريخ ميلادهم.
    O Capítulo 12 destaca pessoas que nasceram no meio de uma guerra que não criaram, mas que se torna a sua guerra. TED الفصل 12 يسلط الضوء على الناس الذين كان ميلادهم في وقت حربٍ ليست من صنعهم، ولكنها تصبح حربهم.
    Muitos usam a data de aniversário como código. Open Subtitles معظم الناس يستخدمون تواريخ ميلادهم لأجل الأرقام السرية
    Mesmo que digam para não dares importância ao Dia dos Namorados ou ao aniversário delas, na verdade, gostariam que desses importância. Open Subtitles حتى لو قالوا انهم لا يريدونك ان تعمل ضجة بخصوص عيد الحب أو عيد ميلادهم
    Estás a gozar-me? Cartões pré-pagos da avó. aniversário, Natal. Open Subtitles بل بطاقات مسبقة الدفع من جداتهم, و بمناسبة أعياد ميلادهم, و عيد الميلاد المجيد
    Todos, na sala de controlo, parecem miúdos de seis anos, cujo aniversário é na próxima semana. Open Subtitles أعني، غرفة التحكم بأكملها كانت مثل مجموعة من الأطفال ذات الست سنوات حيث عيد ميلادهم الأسبوع المقبل
    Mas ele vai estar preso todo o fim-de- semana e os filhos tendem a reparar quando os pais perdem o seu aniversário. Open Subtitles لكنه سيكون مسجوناً في نهاية الأسبوع ، و الأطفال يلاحظون . عندما ينسى والدهم عيد ميلادهم
    E agora, vamos saudar o seu segundo filho e a sua família, com os seus votos de feliz aniversário. Open Subtitles والآن،لنرحب بأبنها الثاني وعائلته, بتحية عيد ميلادهم.
    Mando cartas e presentes para todos em seus aniversários. Open Subtitles في كل عام أرسل 53 بطاقة تهنئة و هدايا في أعياد ميلادهم
    As crianças não recordam péssimos aniversários, pois não? Open Subtitles الأطفال لايتذكرون أعياد ميلادهم السيئة ، صحيح ؟
    Conhecer a sua mulher, parentes, saber o nomes dos filhos, aniversários. Open Subtitles إعرف زوجته، والديه أسماء أطفاله وأعياد ميلادهم
    Eu tinha-lhes dito, ou os amigos disseram-lhes, que, junto com a lista de desejos que queriam remediar, eu precisava de uma foto, do nome e data de nascimento. TED كنت قد أخبرتهم، أو أخبرهم أصدقاؤهم، أنه وبجانب القائمة التي تحتوي على الثلاثة أشياء التي يريدون إصلاحها، أحتاج إلى صورهم وأسمائهم، وتواريخ ميلادهم.
    - Vale a pena referir que é o estado que propôs uma lei que exigia que os candidatos presidenciais mostrassem certidão de nascimento para poderem candidatar-se? Open Subtitles هل يستحق أن نذكر أن هذه هي نفس الولاية التي عرضت مشروع قانون يطلب من المرشحين للرئاسة إظهار شهادات ميلادهم ليستطيعو أن يحصلو على حق التصويت؟
    onde trabalharam, passatempos, registos telefónicos, o que faziam nos tempos livres, comparamos certidões de nascimento de pessoas que morreram jovens, localizamos registos de travessia de fronteira. Open Subtitles مكان عملهم, وهواياتهم, وسجلات الهاتف وماكانوا يفعلونه في وقت فراغهم وسنقارن تواريخ ميلادهم بالصغار الذين توفوا في تلك الفترة
    Ouvi dizer que os humanos associam certos materiais ao mês em que nasceram. Open Subtitles قرأت كيف أن البشر يربطون بين بعض المواد وبين أشهر ميلادهم
    A lenda diz que nasceram tão maus que mataram os próprios pais. Open Subtitles تقول الأسطورة إنهم وُلدوا أشراراً للغاية لدرجة أنهم قتلوا آبائهم فى ليلة ميلادهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more