Como humanos, nós encontramos maneiras de reduzir a incerteza sobre os outros para podermos trocar valores. | TED | كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة. |
nós encontramos os seus restos aqui e ali, com ninhos de cobras nas suas carcaças. | Open Subtitles | نحن نجد بقاياهم على الحدود على بعد مئات الأقدام من الطريق ولكن الغربات تأكل حتى البقايا |
nós encontramos dadores dispostos a ajudarem, através da lei do bom samaritano. | Open Subtitles | نحن نجد مانحين على استعداد للمساهمة من خلال القانون المعقد |
estamos a encontrar cada vez mais ursos mortos no Ártico. | TED | نحن نجد اليوم تلو اليوم المزيد من الدببة التي قضي نحبها في القطب |
estamos a encontrar estes engenhos sabotadores com demasiada facilidade. | Open Subtitles | نحن نجد اعمال التخريب هذه بمنتهى السهوله |
nós encontramos outro tipo de bizarrias em relação a quais são os seus direitos. | TED | نحن نجد أنواعاً أخرى من الغرابة من حيث نقرر ماهية حقوقهم . |
Não é apenas sobre desgostos e felicidade, vitórias e desapontamentos, mas é, como por causa deles, e por vezes, mais importante, apesar deles, nós encontramos o nosso lugar no mundo e alteramo-lo e alteramo-nos a nós mesmos. | TED | لا يتعلّق الأمر بالألم أو السعادة، النّجاحات و الفشل، بل بكيفيّة أنّ كل ذلك، و في بعض الأحيان بالرغم من ذلك، نحن نجد أماكننا في العالم و نغيّره و نغيّر أنفسنا. |
Que sortudo! nós encontramos água, | Open Subtitles | -حظ أوديسيوس جيد نحن نجد الماء |
Outro exemplo, muito diferente, outra pessoa específica da nossa base de dados. estamos a encontrar centenas, senão milhares, como ela. | TED | مثال آخر-- مختلف جدا-- شخص آخر في قاعدة بياناتنا-- ، نحن نجد على الاقل مئات، ان لم يكن الآلاف من هذه. |