| O Guarda Smith corre para o estacionamento atrás da cerca. | Open Subtitles | شرطي الدورية سميث يندفع إلى موقف السيارات وراء السياج |
| Não interessa o que eu penso. Continuamos atrás da mesma coisa. | Open Subtitles | ليس مهما ماذا أعتقد نحن ما زلنا وراء نفس الشئ |
| atrás das linhas policiais está uma enorme multidão de curiosos. | Open Subtitles | وراء صفوف الشرطة هناك حشود ضخمة من الفضوليين والباحثين. |
| A construção da anatomia humana é tão infinitamente variável, que se situa para além dos poderes de cálculo. | Open Subtitles | و البنية التشريحية للإنسان وحدها مختلفة بشكل هائل كما لو كانت تقبع وراء القوى الرهيبة للحسابات |
| Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. | TED | وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها. |
| Maria era uma força motora por detrás do movimento. | TED | كانت ماريا بمثابة القوة المحركة وراء هذه الحركة. |
| É um mau perdedor. Sabe quem está por trás destas greves. | Open Subtitles | أنت خاسر سيء يا أبي، أنت تعرف من وراء الأضرابات |
| Então, como podemos encontrar o responsável por esta calamidade? | TED | حسنا، كيف يمكننا إيجاد المذنب وراء هذه الكارثة؟ |
| Se o miúdo não se chegasse para trás, ele apanhava o tiro no pescoço, não o russo. | Open Subtitles | إذا لم يتراجع الصبيّ للوراء بهذه اللحظة الدقيقة, لكانت ستصيبه الرصاصة وراء عنقه, وليس بالروسيّ. |
| Falando nisso, ele estava investigando... a drenagem de água atrás da fábrica. | Open Subtitles | الا تفتكر لما روك كان يتفقد في انبوب الصرف وراء المصنع |
| Não te disse que o relógio atrás da mesa indicava 9:14? | Open Subtitles | مَا أخبرتْك بأنّ الساعةَ وراء المنضدةَ أشارتْ إلى 9: 14؟ |
| Vamos ver o que temos atrás da porta no 2? | Open Subtitles | دعنا نرى الذي وراء عدد بابِ إثنان، أليس كذلك؟ |
| Será melhor escondermo-nos atrás das bancadas, para que não nos vejam? | Open Subtitles | هل علينا الإختباء وراء المقاعد حتى لا يعلمون أننا نشاهدهم؟ |
| Só incomoda quem gosta de ver os criminosos atrás das grades. | Open Subtitles | فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان. |
| Arrebatamento: estar para além da razão e do auto-controlo. | Open Subtitles | البهجة : هى حالة الوجود وراء العقل وضبطِالنفس. |
| Tiradas além da heliopausa, indicando a existência de quatro planetas como a Terra, há 10 mil anos-luz de nós. | Open Subtitles | أخذت من وراء الشمسية , مشيرا إلى وجود أربع كواكب شبيهة بالأرض في غضون عشرسنين ضوئية منا. |
| Se voltares aqui e falares com o Clay nas minhas costas, mato-te. | Open Subtitles | تعالي هنا ثانيةً وتكلّمْي مع كلاي من وراء ظهرَي، وأنا سَأَقْتلُك. |
| Achas que não os ouvi a rirem-se nas minhas costas? | Open Subtitles | أتعتقد انني لم اسمعهم يضحكون عليّ من وراء ظهري |
| Os fatores por detrás deste processo são variados e complicados, mas o envelhecimento é provocado pela morte e disfunção das células. | TED | إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها. |
| está por trás desta investigação do FBI, não está? | Open Subtitles | أنت وراء تحقيق المباحث الفيدرالية هذا، أليس كذلك؟ |
| Eu convoquei-a porque pensei que isso faria surgir o responsável. | Open Subtitles | ايا كان ما وراء ذلك فأعتقد اننا قادرين علية. |
| Mãos para trás. Você tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | ضع يدك وراء ظهرك لك الحق في البقاء صامتاً |
| Apenas uma questão: Quem está por trás do estudo? Quem? | Open Subtitles | فقط يركز على من وراء هذه الدراسة وهذه المشاكل |
| A Grécia procura recuperar os Mármores de Partenon, uma coleção de esculturas clássicas na posse do Museu Britânico. | TED | تسعى اليونان وراء استرجاع بارثينون ماربلز، وهي مجموعة من المنحوتات القديمة التي يحتفظ بها المتحف الإنجليزي. |
| Uma pessoa atrás do Japão, o que é que obtemos? | TED | وعند وضع رمز الشخص وراء اليابان، على ماذا نحصل؟ |
| Vejamos... O que estará por detrás da cortina número 1? | Open Subtitles | لنرى ماذا يمكن أن يكون وراء الستارة الأولى ؟ |
| Logo não é possível esconder nada atrás de um buraco negro. | TED | و بذالك لا يمكن إخفاء أي شيء وراء ثقب أسود. |