Se ele não consegue abrir mão, como ele pode se libertar? | Open Subtitles | إذا كان لا يمكنه ترك كيف يمكن أن يحرر نفسه |
Vai libertar alguma pressão das suas pernas, está bem? | Open Subtitles | سوف يحرر بعض الضغط من على ساقكِ، إتفقنا؟ |
Magnanimamente, o primeiro polícia certifica-se de me multar por estacionamento ilegal, antes de me libertar. | TED | وبكرم حاتمي، تأكد الشرطي الأول من أن يحرر لي مخالفة لركن السيارة بموقف للحافلات، قبل أن يُطلق سراحي. |
Matará tantas pessoas quantas puder e depois arrastará uma alma livre para o Inferno. | Open Subtitles | سيقتل الكثير من البشر على قدر ما يمكنه وبعد ذلك يحرر روحاً من العالم السفلى فى الجحيم |
Como é que podes ter a certeza que eu matar-te, aqui no Inferno, libertará a tua alma? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك متأكداً أن قتلي لكَ، هنا في الجحيم، سوف يحرر روحك؟ |
Se conseguir libertar os nossos pela negociação, é isso que ele quer. | Open Subtitles | اذا كان يريد أن يحرر أولئك الناس عن طريق المفاوضات فأن ذلك هو ما يريدنا أن نفعله |
Se descubro que ele andava a libertar aqueles animais sob as suas ordens, vai passar o resto da sua vida atrás das grades. | Open Subtitles | ماذا لو إكتشفت أنه كان يحرر الحيوانات بناءّ على أوامرك سأتأكد أنك ستمضى حياتك خلف القضبان |
Há um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. | Open Subtitles | من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان |
A razão para achar que o arguido não tinha apalpado é porque ele puxava o casaco para se libertar das portas. | Open Subtitles | السبب الذي جعلك تعتقدين أن المتهم ليس متحرشا... هو لأنه كان يسحب معطفه لكي يحرر نفسه من الأبواب، صحيح؟ |
libertar as suas coisas, mas quis ficar com um CD de música popular aleatória? | Open Subtitles | يحرر أشيائها لكن الرغبة في إبقاء بعض أقراص الموسيقى العشوائيه الشعبية؟ |
O que está a fazer é a libertar dióxido de carbono que estava presente na antiga atmosfera e que nestes últimos milhões de anos esteve aprisionado nesta rocha. | Open Subtitles | ما يقوم به هذا انه يحرر ثاني أكسيد الكربون كان ذلك في الغلاف الجوي القديم وله الآن بضع الملاين من السّنين محبوس في هذه الصخرة. |
Ouvi dizer que o Mordomo decidiu libertar os prisioneiros, e fazer deles criados. | Open Subtitles | سمعتُ أن الحاجب يريد أن يحرر السجناء، ويضعهم للإستعباد. |
O nosso sucesso aqui pode finalmente libertar o Homem das grilhetas da mortalidade. | Open Subtitles | نجاحنا هنا قد يحرر البشرية من أغلال الوقيات |
Não aguento mais ele libertar o meu coração | Open Subtitles | لا استطيع الانتظار حتى يحرر قلبي |
Temos de conseguir convencer o Harmen a libertar aquele avião. | Open Subtitles | يجب أن نجد طريقة لندع (هارمن) يحرر تلك الطارة |
O filho, que estuda venenos, também queria ver o pai livre. | Open Subtitles | وكذلك الأبن الذى كان يدرس السموم , وذلك كى يحرر ابيه منها. |
Não vai descansar até que o irmão esteja livre da Marca, o que simplesmente não pode acontecer, para que a Escuridão não seja libertada. | Open Subtitles | حتى يقوم بتحرير أخيه الذي لن يرتاح حتى يحرر أخيه من العلامة و الذي ببساطة لا يمكن حدوثه |
Minha nação será livre. O meu pénis será o meu ceptro. | Open Subtitles | -شعبي يجب أن يحرر"" "قضيبي فقط هو الذي سيكون أساس سلطتي" |
E, quando nos libertarmos dos nossos próprios medos, a nossa presença automaticamente libertará os medos dos outros. | Open Subtitles | بينما نحن نتحرر من خوفنا وجودنا بدوره يحرر الآخرين |
Mas a beleza de espírito não libertará o teu povo, Moisés. | Open Subtitles | لكن جمال الروح لن يحرر قومك يا موسى |
Isso libertará a rede. | Open Subtitles | يجب أن يحرر هذا من الشبكة |
O tabaco liberta toxinas que suprimiram o sistema imunitário. | Open Subtitles | التبغ يحرر سموماً وهذه السموم تثبط جهازه المناعي |