ويكيبيديا

    "يحرر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • libertar
        
    • livre
        
    • libertará
        
    • liberta
        
    Se ele não consegue abrir mão, como ele pode se libertar? Open Subtitles إذا كان لا يمكنه ترك كيف يمكن أن يحرر نفسه
    Vai libertar alguma pressão das suas pernas, está bem? Open Subtitles سوف يحرر بعض الضغط من على ساقكِ، إتفقنا؟
    Magnanimamente, o primeiro polícia certifica-se de me multar por estacionamento ilegal, antes de me libertar. TED وبكرم حاتمي، تأكد الشرطي الأول من أن يحرر لي مخالفة لركن السيارة بموقف للحافلات، قبل أن يُطلق سراحي.
    Matará tantas pessoas quantas puder e depois arrastará uma alma livre para o Inferno. Open Subtitles سيقتل الكثير من البشر على قدر ما يمكنه وبعد ذلك يحرر روحاً من العالم السفلى فى الجحيم
    Como é que podes ter a certeza que eu matar-te, aqui no Inferno, libertará a tua alma? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكداً أن قتلي لكَ، هنا في الجحيم، سوف يحرر روحك؟
    Se conseguir libertar os nossos pela negociação, é isso que ele quer. Open Subtitles اذا كان يريد أن يحرر أولئك الناس عن طريق المفاوضات فأن ذلك هو ما يريدنا أن نفعله
    Se descubro que ele andava a libertar aqueles animais sob as suas ordens, vai passar o resto da sua vida atrás das grades. Open Subtitles ماذا لو إكتشفت أنه كان يحرر الحيوانات بناءّ على أوامرك سأتأكد أنك ستمضى حياتك خلف القضبان
    Há um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. Open Subtitles من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان
    A razão para achar que o arguido não tinha apalpado é porque ele puxava o casaco para se libertar das portas. Open Subtitles السبب الذي جعلك تعتقدين أن المتهم ليس متحرشا... هو لأنه كان يسحب معطفه لكي يحرر نفسه من الأبواب، صحيح؟
    libertar as suas coisas, mas quis ficar com um CD de música popular aleatória? Open Subtitles يحرر أشيائها لكن الرغبة في إبقاء بعض أقراص الموسيقى العشوائيه الشعبية؟
    O que está a fazer é a libertar dióxido de carbono que estava presente na antiga atmosfera e que nestes últimos milhões de anos esteve aprisionado nesta rocha. Open Subtitles ما يقوم به هذا انه يحرر ثاني أكسيد الكربون كان ذلك في الغلاف الجوي القديم وله الآن بضع الملاين من السّنين محبوس في هذه الصخرة.
    Ouvi dizer que o Mordomo decidiu libertar os prisioneiros, e fazer deles criados. Open Subtitles سمعتُ أن الحاجب يريد أن يحرر السجناء، ويضعهم للإستعباد.
    O nosso sucesso aqui pode finalmente libertar o Homem das grilhetas da mortalidade. Open Subtitles نجاحنا هنا قد يحرر البشرية من أغلال الوقيات
    Não aguento mais ele libertar o meu coração Open Subtitles لا استطيع الانتظار حتى يحرر قلبي
    Temos de conseguir convencer o Harmen a libertar aquele avião. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لندع (هارمن) يحرر تلك الطارة
    O filho, que estuda venenos, também queria ver o pai livre. Open Subtitles وكذلك الأبن الذى كان يدرس السموم , وذلك كى يحرر ابيه منها.
    Não vai descansar até que o irmão esteja livre da Marca, o que simplesmente não pode acontecer, para que a Escuridão não seja libertada. Open Subtitles حتى يقوم بتحرير أخيه الذي لن يرتاح حتى يحرر أخيه من العلامة و الذي ببساطة لا يمكن حدوثه
    Minha nação será livre. O meu pénis será o meu ceptro. Open Subtitles -شعبي يجب أن يحرر"" "قضيبي فقط هو الذي سيكون أساس سلطتي"
    E, quando nos libertarmos dos nossos próprios medos, a nossa presença automaticamente libertará os medos dos outros. Open Subtitles بينما نحن نتحرر من خوفنا وجودنا بدوره يحرر الآخرين
    Mas a beleza de espírito não libertará o teu povo, Moisés. Open Subtitles لكن جمال الروح لن يحرر قومك يا موسى
    Isso libertará a rede. Open Subtitles يجب أن يحرر هذا من الشبكة
    O tabaco liberta toxinas que suprimiram o sistema imunitário. Open Subtitles التبغ يحرر سموماً وهذه السموم تثبط جهازه المناعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد