"أنّ لا شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiçbir şeyin
        
    • şey olmadığını
        
    • şey olmadı diye
        
    Gerçi hiçbir şeyin olmayacağını bildiğimden çok da beklenti içinde değildim. Open Subtitles بالرغم من علمي بألا أتوقّع شيئًا, بما أنّ لا شيء عليه أن يحدث.
    - Kesin olan tek şey hiçbir şeyin kesin olmadığıdır. Open Subtitles "من المؤكّد أنّ لا شيء مؤكّد، وهذا أمر غير مؤكّد".
    Bir bilim adamı olarak hiçbir şeyin rastgele olmadığına her olayın bir amaç uğruna olduğuna ve bir mesaj ihtiva ettiğine inanmak isterim. Open Subtitles كعالم، أحبّ أن أعتقد أنّ لا شيء يحدث بدون سبب أنّ كلّ حدث له مغزىً ما، رسالة ما يريد إيصالها
    Neden ona gerçeği söylemiyorsun, aramızda bir şey olmadığını? Bana inanmaz. Open Subtitles لمَ لا تخبرها الحقيقة فحسب، أنّ لا شيء حدث بيننا؟
    Rokk dünya üzerinde yaratığı yok edecek bir şey olmadığını söyledi. Open Subtitles قال (روك) أنّ لا شيء على وجه الأرض يستطيع تدمير الوحش.
    Bu kaptanların partisi... hepiniz gözlerimin içine baktınız, bir şey olmadı diye yemin ettiniz. Open Subtitles ...حفلة رئيس الفريق هذه نظرتم في عيني وأقسمتم أنّ لا شيء قد حدث
    Bir şey olmadı diye yemin ettiniz. Open Subtitles أقسمتم أنّ لا شيء حدث
    hiçbir şeyin iyi olmadığını anlayana kadar bin kere iyiyim der ve bir bakarsın kapı yüzüne kapanmış. Open Subtitles تحصلين على ألف "أنا بخير" قبل أن تدركي أنّ لا شيء بخير وأنّك تُطردين.
    Lütfen hiçbir şeyin değişmeyeceğini anlayın. Open Subtitles أرجوك، أريدك أن تعرف أنّ لا شيء سيتغير
    Sen her zaman sadakatten daha önemli bir şey olmadığını söylerdin. Johnny sadıktı. Open Subtitles ،قلت دوماً أنّ لا شيء أهم من الإخلاص .وكان (جوني) مخلصاً
    Sen her zaman sadakatten daha önemli bir şey olmadığını söylerdin. Johnny sadıktı. Open Subtitles قلت دوماً أنّ لا شيء أهم من الإخلاص، وكان (جوني) مخلصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more