"أن موكلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • müvekkilinizin
        
    • müvekkilinin
        
    Masada müvekkilinizin masum olduğunu düşünen melez bir kadın var. Open Subtitles أنا مجرد امرأة خليطة الأعراق على الطاولة التي تظن أن موكلك بريئًا.
    İşte yine buradayız. müvekkilinizin bunu komik bulduğuna sevindim. Open Subtitles حسناً, ها نحن هنا أنا مسرورة أن موكلك يجد هذا الأمر مضحكاً
    PlatacoStillman'un CEO'su müvekkilinizin Latin Star'ın ücretini hilekarlık yaparak ödemediğini söyleyecek. Open Subtitles سيقسم على أن موكلك, المدير التنفيذي لشركة بلاتاكو ستيلمان قد غش فيما يتعلق برسوم لاتين ستار
    Fakat müvekkilinin bilinen bir suçlu ile İletişime geçmesi hala geçerli. Open Subtitles الحقيقة هي أن موكلك كان يتواصل مع مجرم معروف إخلال بشروط إطلاق سراحي ؟
    Yani müvekkilinin doğruyu söylediğini düşünüyor musunuz? Open Subtitles حسناً, هل تعتقدين أن موكلك يقول الحقيقة؟
    müvekkilinizin ikinci bir şansı kardeşinden daha çok hak ettiğine beni ikna edin. Open Subtitles أقنعني أن موكلك يستحق هذه الفرصة أكثر من أخيه
    müvekkilinizin durumunun hassas, dolayısıyla da acil olduğunu söylediniz. Open Subtitles قلتِ أن موكلك حالته حساسة ويعني أن أستعجل في الأمر
    Bay Rodman... müvekkilinizin ne ekeceğini seçerken gösterdiği özeni... avukatını seçerken göstermemesi... çok utanç verici. Open Subtitles -الذي ولائهم إلى الحقيقة مشكوك فيه في أحسن الأحوال -سيد رودمان إنه لشيء مؤسف أن موكلك لم يستعمل نفس قدر الإحساس
    Bu teybi size müvekkilinizin vermediğini mi söylüyorsunuz? Open Subtitles هل تقصدين أن موكلك لم يعطك هذا الشريط؟
    Bu, saklayacak bir şeyi olan her avukatın söylemiş olduğu şeydir. Ayrıca bu, müvekkilinizin 200 insanı öldürdüğü gerçeğini değiştirmez. O zaman size de en son dava vekiline söylediğimiz şeyi söyleyeceğiz. Open Subtitles هذا ما يقوله أي محامٍ لديه ما يخفيه و لن يغير ذلك واقع أن موكلك قتل مئتي شخص إذن سنقول لكما ما قلناه للمحامي الذي سبقكما
    Bay Rodman... müvekkilinizin ne ekeceğini seçerken gösterdiği özeni... avukatını seçerken göstermemesi... çok utanç verici. Open Subtitles الذي ولائهم إلى الحقيقة - مشكوك فيه في أحسن الأحوال سيد رودمان - إنه لشيء مؤسف أن موكلك لم يستعمل نفس قدر الإحساس في إختيار ما قام بزرعه
    müvekkilinizin L.A.'de olduğunu nereden bildiniz? Open Subtitles أن موكلك كان في لوس أنجلس؟
    Çünkü müvekkilinizin Brass ile daha önce çalıştığını biliyoruz. Open Subtitles لأننا نعلم أن موكلك عَمَل مع (براس) من قبل.
    müvekkilinin kanunlar dahilinde çalıştığından emin olmam için her hakka sahibim. Open Subtitles لدي مطلق الحق للتأكد أن موكلك يعمل في إطار القانون
    Bak, Alicia müvekkilinin bu çocuğu dövdüğünü düşünüyor musun? Open Subtitles انظري يا (اليشا) أتعتقدين أن موكلك ضرب هذا الفتى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more