"إذا عاد" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri gelirse
        
    • geri dönerse
        
    • döndüyse
        
    • eve gelirse
        
    • ve eğer sizi
        
    Ama o şey geri gelirse diye en az birinizin telefonuna ihtiyacım olacak. Open Subtitles ولكن إذا عاد ذلك الشيء, فسوف أحتاج إلى رقم واحدة منكن أو كلاكم
    Eğer gölge geri gelirse ona yaklaşmayacağına dair söz ver. Open Subtitles إذا عاد الظلّ، عِديني أنّكم لن تقتربوا منه
    geri dönerse diye annemin yanında kalmanı istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أحتاجك أن تبقى مع أمى فى حالة إذا عاد ثانية
    Eğer o adam kampa geri dönerse, ben halledeceğim. Open Subtitles إذا عاد ذلك الرجل إلى المخيم فسيصبح مشكلتي التي علي التعامل معها
    Eğer Mikael döndüyse onun icabına bakmamız gerek. Open Subtitles إذا عاد ميكائيل، سنحتاج للتعامل معه.
    Olur da eve gelirse sana aramamanı emretse bile arayıp bana haber ver. Open Subtitles إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي
    Size tavsiyem şimdi şifreyi bana vermeniz, ve eğer sizi zorlarlarsa, o zaman ikimiz beraber savaşırız. Open Subtitles ونصيحتى لك أن تعطينى الرمز الآن إذا عاد هؤلاء الشياطين ... وحاولوا إستخدام العنف سنقاتلهم معاً ...
    Bize geri gelirse diğer Demokratların da fikrini değiştirmesini sağlar. Open Subtitles إذا عاد إلينا، فإنه قد جعل الديمقراطيين الاخرين قد حصول على القدمين الباردة
    Tom'u biliyordun geri gelirse, görev gücünü korumak adına onu bırakacaklarını biliyordun. Open Subtitles لقد عرفت بخصوص توم إذا عاد سيبرؤونه لحماية القوات الخاصة
    Düşünmüştüm ki, Kuzco geri gelirse yine kafa kafaya verip bir şeyler düşünürüz. Open Subtitles , أنا فقط أظن أننى سأعطيك رأسك منزوعة- . فى حالة ما إذا عاد كوزكو
    O adamlar geri gelirse nerede olduğunuzu söyleyeceğim. Open Subtitles إذا عاد الرجال ، سأخبرهم بمكانكما
    Kötü adamlar geri gelirse seni koruyacağım! Open Subtitles أنت سوف تقوم بحمايتنا إذا عاد الأشرار.
    geri gelirse kendimi daha iyi hissedeceğim. Open Subtitles سوف أكون أفضل قليلاً إذا عاد
    Mavi Melek geri dönerse ne olur diye binlerce yıl düşündüm. Open Subtitles لقد أمضيت ألف سنة عما سيحدث إذا عاد الملاك الأزرق
    "Ölüm, azgın kovanı yönetene, yalnızca bir zamanlar paylaştığı aşkın özü, lütuf ve fedakârlıkla dolu olarak geri dönerse gelecek." Open Subtitles "سيأتي الموت لمن يتزعم السحرة الملتهبين" "فقط إذا عاد الجوهر الذي تشاركته في الحب إليها كاملاً في زينته وتضحيته"
    geri dönerse onu öldürürüz. Open Subtitles إذا عاد سوف نقتله
    Size geri dönerse kırılmıştır. Open Subtitles إذا عاد إليك فهو ... حسنا محطم
    Yarbay McKnight üsse döndüyse iyi bir sebebi olmalı. Open Subtitles إذا عاد العقيد (مكنايت) للقاعدة فمؤكد أن لديه سبب وجيه
    Sidorov döndüyse çalıntı nükleer bombaları satmaya çalışacaktır. Open Subtitles إذا عاد (سيديروف) فربما على الارجح ليحاول بيع القنابل النووية
    Daha değil ama Greşnev döndüyse Sidorov da buralardadır. Open Subtitles ليس بعد، ولكن إذا عاد (غريشينيف) فـ (سيديروف) لن يكون بعيداً عنه
    Elwood dayım eve gelirse hiç fark etmez. Elwood dayın bu gün eve gelmeyecek. Open Subtitles "لن يفيد كل ذلك إذا عاد العم "ألـوود العم "ألـوود" لن يعود للمنزل
    Size tavsiyem şimdi şifreyi bana vermeniz ve eğer sizi zorlarlarsa, o zaman ikimiz beraber savaşırız. Open Subtitles ونصيحتى لك أن تعطينى الرمز الآن إذا عاد هؤلاء الشياطين ... وحاولوا إستخدام العنف سنقاتلهم معاً ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more