"إذا علم" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilse
        
    • öğrenirse
        
    • bilseydi
        
    • öğrense
        
    • biliyorsa
        
    • öğrenince
        
    • öğrenilirse
        
    Kızlara koçluk yaptığımı bilse çok bozulurdu. Open Subtitles سيشعر بالخجل من نفسه إذا علم أنّي أدرّب فريقاً للبنات
    Büyükbaban bugün burada olduğunu bilse, seninle gurur duyardı. Open Subtitles جدك سيكون فخوراً بك إذا علم أنك بين شعبك
    Eğer birisi bunu buraya getirdiğimi öğrenirse işime mal olur Open Subtitles قد أخسر وظيفتي إذا علم أحد بأنني أحضرت هذا لكِ
    Ve sana inandığından emin ol, çünkü insanlar babanı senin öldürdüğünü öğrenirse, karının da sana yardım ettiğini düşünürler. Open Subtitles وإحرص على أن تُصدقك لأنه إذا علم الناس أنك قتلت والدك لن يصدقون أبدا أن الملكة لا تعرف ذلك
    Tabii, burada olduğumu bilseydi, kitaplara vurmak yerine, daha zinde olurdu. Open Subtitles بالطبع إذا علم بأني كنت هنا بدلاً من الدراسة ستصيبه نوبة
    İhanet ettiğimi Gece Bekçisi olduğumu öğrense bana saldırmakla kalmaz. Open Subtitles , إذا علم أنني خنته , إذا علم أنني الحارس الليلي . هو سيقوم بجلدي ، وليس أنا فقط
    Ama biri, neden tam da cesedin olduğu yeri kazsın cesedin yerini biliyorsa Open Subtitles لكن لماذا قد يبدأ أحدٌ الحفر مكان دفن جثةٍ ما إلا إذا علم جثة من
    O defterin sende olduğunu öğrenince Vaughn'un kaç adam yollayacağını biliyorsun. Open Subtitles أتعلم كم من الرجال قد يرسلهم إليك فون إذا علم أنك حصلت على ذلك؟
    Bu keşiş, o mektubu sakladı çünkü biliyordu ki, mektubu okuduğu öğrenilirse kendi de öldürülecekti. Open Subtitles قام الراهب بإخفاء ما وجده وكان متأكداً، بأنه إذا علم أي أحد بأنه قد قرأها بأنه سيتم نفيه أيضاً
    Filodakiler bu şeyin stratejik bilgisine ne kadar güvendiğini bir bilse, akılları başlarından giderdi. Open Subtitles كما تعلم .. إذا علم الناس بأنك قد أعتمدت على ذلك الشيء بما يسمى بالإستخبارات
    Aslında şu an burada olduğunu bilse seni öldürürdü. Open Subtitles فى الحقيقه قد يقتلك إذا علم أنكَ هنا الآن
    Kaydedildiğini bilse benzerdi. Open Subtitles يبدو كذلك إذا علم إنه ألتقط من قبل الكاميرا
    Patronum böyle şeylere meraklı olduğunu bilse şirketini almak istemezdi. Open Subtitles إذا علم رئيسي ماذا فعلت من الأرجح أنه لن يشتري منك شركتك
    Emmisini cephede yalnız koyduğumu bilse oğlum ne der bana. Open Subtitles ماذا سيقول عني إبني إذا علم أنني تركت عمه بين أحضان العدو و عدت بدونه ؟
    Millet burada ne yaptığınızı bilse sizden bir aspirin bile almaz. Open Subtitles أتعلم ، إذا علم الناس ما تفعله هُنا في الواقع لن يثقوا بك لتعطيهم حبة إسبرين لعينة
    İlişkimizi öğrenirse beni işin dışında tutabilir, ki bunu daha önce yapmıştı. Open Subtitles إذا علم بأمرنا، قد يقصيني من العمل، وقد فعل هذا من قبل.
    Bazı kişiler tımarhanede olduğumu öğrenirse, hayatım kaç paralık olur, biliyor musun? Open Subtitles هل لديكي أدنى فكرة عن ما تساويه حياتي إذا علم أشخاص محددين أني سجلت في أكاديمية للضحك
    Belki de, bunu bilseydi o kadar istekli olmazdı. Open Subtitles ربما أنه لن يكون متشوقا جداً إذا علم بشيء عن هذا الوضع
    Beklediğimi bilseydi..gelir miydi sence? Open Subtitles إذا علم أنني أنتظره .. هل تعتقد أنه سوف يأتي ؟
    Beklediğimi bilseydi...gelir miydi sence? Open Subtitles إذا علم أنني أنتظره .. هل تعتقد أنه سوف يأتي ؟
    Baban, dün gece burada yaptıklarını öğrense ne der? Open Subtitles ماذا سيقول والدك إذا علم بما كنت تفعله ليلة أمس؟
    Burada olduğumu biliyorsa buraya gelecektir de. Open Subtitles إذا علم بوجودي هنا، فقد يأتي إلى هنا.
    O defterin sende olduğunu öğrenince Vaughn'un kaç adam yollayacağını biliyorsun. Open Subtitles أتعلم كم من الرجال قد يرسلهم إليك فون إذا علم أنك حصلت على ذلك؟
    Bu keşiş, o mektubu sakladı çünkü biliyordu ki, mektubu okuduğu öğrenilirse kendi de öldürülecekti. Open Subtitles قام الراهب بإخفاء ما وجده وكان متأكداً، بأنه إذا علم أي أحد بأنه قد قرأها بأنه سيتم نفيه أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more