"إعادة النظر" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşündüm de
        
    • tekrar gözden
        
    • tekrar düşünmenizi
        
    • yeniden ele
        
    • düşününce
        
    • gözden geçirme
        
    • tekrar düşünmeni
        
    • tekrar düşünmeliyiz
        
    • yeniden değerlendirmeliyiz
        
    • tekrar düşün
        
    • tekrar değerlendirmek
        
    Tekrar düşündüm de, deneme süreci iyi olur. Open Subtitles بعد إعادة النظر.. أعتقد ان الفترة الاولى ستكون هامة جدا
    İsyan çıkmış gibi görünüyor. Emirlerinizi tekrar gözden geçirmeyi düşünebilirsiniz belki. Open Subtitles يبدو أن هناك عصياناً سارياً، ربما عليكم إعادة النظر في أوامركم
    Tüm saygıma rağmen, efendim, tekrar düşünmenizi rica ediyorum. Open Subtitles بكُلّ الإحترام المُسْتَحق، سيدى، أَطْلبُ مِنْك إعادة النظر في أمرى
    "Peki, şiddetle itiraz ediyorsanız, o halde yeniden ele almak için müsaade isteyeyim." Open Subtitles "حسناً، إن كان الأمر هكذا فيجب عليَّ إذاً إعادة النظر"
    Aslında bir daha düşününce, başlangıç için burada kalmak iyi fikir olabilir. Open Subtitles اعتقد , بعد إعادة النظر , سوف أبقى للبداية أجلس
    Temyizi kaybettim. Yeniden gözden geçirme talebi reddedildi. Open Subtitles . خسرتُ الإستئناف خسرتُ فرصة إعادة النظر في القضية
    Senden bunu tekrar düşünmeni istiyorum! Open Subtitles أنا أحثك على إعادة النظر للمرة الأخيرة
    Bu güne kadar bize söyledikleri her şeyi tekrar düşünmeliyiz. Open Subtitles علينا إعادة النظر بكل شيء أخبرونا به يوماً
    - Seçeneklerimizi yeniden değerlendirmeliyiz. Open Subtitles علينا إعادة النظر بخياراتِنا.
    Bir daha düşündüm de, Gelin Camelot'a gitmeyelim. Open Subtitles بعد إعادة النظر دعونا لا نذهب إلى كاميلوت
    İyice düşündüm de, başka biri gibi görünüyorsunuz. Open Subtitles بعد إعادة النظر أنت تَبْدو مثل رجل مختلف
    Binder'in karısı ve çocuğunun hayaletini çektiğimiz kayıtları incelediğimde ölüme bakışımı tekrar gözden geçirmeye başladım. Open Subtitles عندما درس ل الصور التي قتل من شبح زوجة بيندر و الطفل , بدأ لتر إلى إعادة النظر بلدي التوقعات كله على الموت.
    Sizden kararınızı sabah tekrar gözden geçirmenizi rica ediyorum. Open Subtitles وأطلب إليك إعادة النظر في الأمر في الصباح
    Tüm saygıma rağmen, efendim, tekrar düşünmenizi rica ediyorum. Open Subtitles مع كامل الأحترام يا سيدي، اطلب منكَ إعادة النظر
    Tarrlok iyi dileklerini iletti. Teklifini tekrar düşünmenizi istiyor. Open Subtitles تارلوك يرسل تحياته ويدعوك الى إعادة النظر في عرضه
    Adalet Bakanı'na mektup yazıp davayı yeniden ele almasını isteyebilirsiniz. Open Subtitles يُمكنكَكتابةخطابلوزيرالعدل... لطلب إعادة النظر في القضية
    - yeniden ele alınsın. Open Subtitles -أرجو إعادة النظر
    Tekrar düşününce, sende lider vasfı yok Artie. Open Subtitles بعد إعادة النظر لا أعتقد بأنك رجل قيادي يا آرتي
    Hepimiz için yeme alışkanlıklarımızı gözden geçirme vakti geldi; Open Subtitles لقد حان الوقت لكل واحد منا إلى إعادة النظر في عاداتنا الغذائية،
    Bu şekilde olmamasını umuyordum ama Danny'nin bu odadan canlı çıkmasını istiyorsan teklifimi tekrar düşünmeni öneriyorum. Open Subtitles حسناً كنت آمل ألا نخوض هذا الطريق لكن لو أردت " داني " أن يخرج حياً أطلب منك إعادة النظر في العرض
    Çocuklar, bence bunu tekrar düşünmeliyiz. Open Subtitles يا أصحاب، علينا إعادة النظر بهذا
    - Seçeneklerimizi yeniden değerlendirmeliyiz. Open Subtitles علينا إعادة النظر بخياراتِنا.
    Madem bekleyeceksin teklifini tekrar düşün derim. Open Subtitles بينما تنظريه ينبغي عليك إعادة النظر في عرضه
    Pekala, artık emin olduğuna göre belki de ikiniz aranızdakileri tekrar değerlendirmek istersiniz. Open Subtitles حسناً، الآن عليك أن تعرف أن... ربما هناك شيء بينكما أنتما الاثنين... ترغبان في إعادة النظر فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more