"اذا قلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • dersem
        
    • söylemiş olurum
        
    • Eğer "
        
    • söylesem
        
    • söylersen
        
    • söylerseniz
        
    Eğer işler çığırından çıkarsa, ne olursa olsun bitti dersem, ayrılırız. Open Subtitles اذا خرجت الأمور عن السيطرة مهما كان اذا قلت استكفينا
    Yürü dersem, hayatın buna bağlıymış gibi hareket edeceksin. Open Subtitles اذا قلت: اذهب تحرك كأن حياتك تعتمد على ذلك.
    Eğer aramızdaki bu elektriği fark etmedim dersem yalan olur. Open Subtitles سوف أكون كاذبة اذا قلت أننى لم ألاحظ أن هناك طاقة بيننا
    Bunu tek başıma yapmanın korkutucu olmadığını söylersem yalan söylemiş olurum. Open Subtitles ساكون كاذبة اذا قلت أنى لست خائفة من فعل ذلك بمفردى
    Bunu özlemediğimi söylersem yalan söylemiş olurum... ama yine de arkadaşım Skills Taylor için seviniyorum. Open Subtitles .. حسناً, سأكون اكذب اذا قلت اني لا افتقدها ولكني فعلا سعيد من اجل صديقي سكيلز تايلور
    Benim adıma gerek yok. Ayrıca adımı söylesem bile doğru olduğunu bilemezsin, öyle değil mi? Open Subtitles لا حاجة لك باٍسمى ، اذا قلت لك اسما ربما لا يكون حقيقيا ، أليس كذلك ؟
    Ken, bunu söylersen başıma neler geleceğini biliyorsun değil mi? Open Subtitles نعم افعلها بوب كين اذا قلت بذلك انت تعرف ماذا سيحدث لي
    Fakat yanlış kelimeler söylerseniz, dinlemeyecektir, ve bir şeyler ters gidebilir. TED ولكن اذا قلت الكلمات بطريقة خاطئة، فلن يستجيب. وستنحرف الأمور عن مسارها بشكل رهيب.
    Hayır dersem bana cinayet komplosu kuracak mısın? Open Subtitles هل سوف تتهميني بمحاولة القتل اذا قلت لا ؟
    Hayır dersem bana cinayet komplosu kuracak mısın? Open Subtitles هل سوف تتهميني بمحاولة القتل اذا قلت لا ؟
    Eğer hizmet dışı kaldı dersem, bana inanır mısınız? Open Subtitles هل ستصدقينى اذا قلت انها فى الخارج يتم فحصها؟
    Sadece yün ve ben değil dersem senin bile değil. Open Subtitles مجرد صوف وانه ليس ملكك حتى ، اذا قلت بانه ليس ملكك
    Şimdi ben ortaya çıkıp da her şeyi uydurdum ya da avukatlara yalan söyledim veya birlikte uydurduk gibi şeyler dersem bu felekat olur. Open Subtitles وأنا الآن حر ، ولكن اذا قلت شيئا يوحي بأني كذبت أو شيء اخبرته للمحامين وكذبنا
    ama ben "bu limitli bedenime rağmen" dersem; bedenim siyah, beyaz değil; bedenim beyaz, siyah değil, bedeniniz, bakış açınıza göre limitlidir. TED ولكن اذا قلت, بالرغم من كون جسمي محدود, اذا كان أسود فهو ليس أبيض, واذا كان أبيض فهو ليس أسود, الجسم محدود ولا يهم كيف تنظر اليه.
    Eğer "Çalışırken." dersem inanmazlar. Open Subtitles اذا قلت لهم فى العمل لن يصدقنى احد
    Yalnızlığın daimi dostum olmadığını söylersem, yalan söylemiş olurum. Open Subtitles سأكون كاذبة اذا قلت انها لم تكن رفيقتي الدائمة
    Şu anda onun nedenlerini en iyi değerlendirebilecek kişinin... ben olduğumu söylersem yalan söylemiş olurum. Open Subtitles سأكون كاذبا اذا قلت بأنني أقوى مساعد لها ومحفز لها في هذه اللحظة.
    Tüm bunların nereye varacağı konusunda sizin kişisel, siyasi çıkarınız olduğunu ve vatanseverliğinizi büyük ölçüde hesaba katmadığımı söylesem yalan olur. Open Subtitles و سأكون كاذباً اذا قلت اننى لم أحلل فى نطاق واسع الحقيقة انك عندك اهتمام شخصى
    Bunu bir daha söylersen ben seninle ayrılacağım. Open Subtitles اذا قلت هذه الكلمه مرة اخرى انا سوف انفصل عنك
    Bunny'nin kim olduğunu ve onu nereden bulabileceğimi söylerseniz, bunu seve seve yaparım. Open Subtitles سأسعد بفعل ذلك اذا قلت لى من هو بانى وأين أجده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more