"التصرّف" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranmayı
        
    • davranmaya
        
    • hareket
        
    • harekete
        
    • davranmak
        
    • uslu
        
    • davranıp
        
    • idare
        
    • davran
        
    • davranış
        
    • davranışı
        
    • davranmaktan
        
    Sırf popüler olmaya başladın diye her şeyi biliyormuş gibi davranmayı bırak. Open Subtitles توقّف عن التصرّف كما يعرف كل الناس، فقط لأنك اصبحت أكثر شعبية.
    Böyle davranmayı bırak seni başbelası! Open Subtitles فلتتوقفى عن التصرّف و كأنك كريستي ترولنجتون
    O tür çocuklardan biri, bilirsin, kötü gibi davranmaya çalışan. Open Subtitles هو أحد أولئك الأطفال تعرف أنه يحاول التصرّف بكل سوء
    Eğer nikaha gelirsen, üzgünüm ama, bu şekilde hareket edemezsin. Open Subtitles أذا كنت تريد المجــيء للزفاف أنا آسف،لأنك لا تستطيع التصرّف مثل هذا.
    Bu yeni gerçekler ışığında, ki bunlardan çoktan haberdardım harekete geçmeliyiz! Open Subtitles في ضوء هذه الحقائق المستجدة، حيث أدركت الآن بأني كنت أدرك أصلاً بأن عليّ التصرّف.
    Gergin bir durumda kaba davranmak çok işe yarıyor sanki, değil mi? Open Subtitles لأنّ التصرّف بفظاظة يفيد دائماً في الظروف الحرجة، صحيح؟
    Tamam, şimdi kapatıyorum. uslu dur. Hoşça kal. Open Subtitles اوكى، سذهب الآن أحسنى التصرّف.مع السّلامة
    Bilimsel bir şey yapıyormuşum gibi davranıp duruyorsun. Kelimenin gerçek anlamıyla, bir çatalı tokatlıyorum. Open Subtitles تتابع التصرّف وكأنّي أفعل شيئًا علميًا، إنّي حرفيًا أطرق شوكة.
    -Bana doğrultma. -Çocuklar gibi davranmayı bırak! Open Subtitles لاترفع إصبعك بوجهي كفّ عن التصرّف كالأطفال
    Artık polis değilsin, Hank, o yüzden öyle davranmayı bırak. Open Subtitles لست شرطي بعد الآن، هانك توقّف عن التصرّف كانك واحد منا.
    Ben de seni seviyorum ama çocuk gibi davranmayı kes artık. Open Subtitles أنا أحبّكِ أيضاً و الآن، توقّفي عن التصرّف كطفل
    Ya küçük bir kız gibi davranmaya devam et... ilk tanıştığımız daki gibi. Open Subtitles و الآن، بإمكانك مواصلة التصرّف كفتاة صغيرة كما كنتِ حين تقابلنا للمرّة الأولى
    Hem, hanımların ara sıra sürtük gibi davranmaya hakkı vardır. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، فإن السيدات لهن حقّ التصرّف مثل الفاسقات أحيانا
    Führer'im, sınırsız bir hareket serbestisiyle görevi üstlenmemi kabul ediyor musunuz? Open Subtitles سيدى الفوهرر , برلين على وشك السقوط هل توافق أن أتسلم المسؤولية مع حرّية التصرّف التامّة؟
    Çünkü bir bütünmüşsünüz gibi hareket edene kadar, dövüşmeniz yasak. Open Subtitles لأنّه حتّى تتمكّنوا من التصرّف كشخص واحد... يُمنع عنكما القتال.
    harekete geçmeyi arzulamam lazım, ama bunun yanlış hamle olduğunu hissediyorum. Open Subtitles ويفترض بي أن أكون متحمّسة للإثارة ولكن يخالجني شعور بأنّ هذا التصرّف خاطئ
    Neden herhangi biri öyle davranmak istesin ki? Open Subtitles الآن لماذا شخص يُريد التصرّف على هذا النحو؟
    Ama buraların efendisi odur onu kızdırmamak için uslu ol. Open Subtitles لكنّه شديد العقاب، فعليكَ أن تُحسن التصرّف وألّا تغضبه.
    Ve o gece, Michael, Rebel'ı alçak gönüllü zengin biri olarak davranıp etkilemeye çalışırken... böyle yaparak da ikisi de olamıyordu. Open Subtitles وفي تلك الليلة، حاول (مايكل) أن يبهر (ريبل) بأن يكون شخصاً ثرياً .. أو التصرّف كأحدهم ، هو لم يكن أحدهما
    Para idare edemem ve yapmama izin verdikleri şeylerle sınırlıyım. Open Subtitles ولا يحقّ لي التصرّف بالنقود أنا مُقيّدٌ فيما يخصّ تصرفاتي ..
    Her kim ise, sabah katili yakalamış olacağım. Sen de ona göre davran. Open Subtitles حسناً، مهماً كان القاتل فسأنال منه بحلول الصباح لذا يجدر بك التصرّف وفقاً لذلك
    Bu davranış şekli sadece Florida Körfezi'ndeki yunuslara özgüdür. Open Subtitles يعتبر هذا التصرّف فريدا لدلافين خليج فلوريدا
    Böyle bir davranışı ödüllendirmek için bir sebep görmüyorum. Open Subtitles لا أرى أيّ سببٍ في الدنيا يدفعك للإستمرار بهذا التصرّف
    Nigel, kusura bakma ama artık ilgi çekmenin şapşal gibi davranmaktan başka yolları olduğunu öğrenmesi gerek. Open Subtitles ..أنا آسفة،لكنّهايجبأنتتعلّم . أن هناك طرق أفضل لجذب الإنتباه بدلاً من التصرّف مثل كحمقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more