"الحقيقة كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Aslında
        
    • ben
        
    Aslında bugün, bilimsel bir görevde ona eşlik etmeni umuyordum. Open Subtitles فى الحقيقة كنت أتمنى ان ترافقيه الليلة فى مهمة علمية
    Aslında, sadece burada oturuyorum. Yanlış bir şey mi yaptım? Open Subtitles في الحقيقة كنت أجلس هنا هل أقوم بأي شيء خاطئ؟
    Aslında uzman olarak sizin bana bir şeyler söyleyebileceğinizi ümit ediyordum. Open Subtitles في الحقيقة كنت أملُ أنّ يكون بحوزتكَ أمرٌ آخر بكونكَ الخبير
    Aslında benim de bir şekilde söylemek istediğim, bu harika bir fikir. Open Subtitles في الحقيقة ,كنت على وشك أن أقول بعبارة أخرى ,إنه أمر رائع
    Ama ben, sen Philadelphia'nın yarısını becerirken bir şey demiyordum. Open Subtitles في الحقيقة , كنت على مايرام بصحبتك نتسكع منتصف فلاديلفيا.
    Aslında, bir tanesi ile daha kuvvetli oluruz diye düşünüyorum. Open Subtitles في الحقيقة كنت أعتقد أننا سنكون أقوى اذا استخدمنا واحدة
    Annem mutluydu, ve bu beni mutlu etti, ama Aslında başka bir nedenden dolayı daha mutluydum. TED وكنت سعيدا لسعادة أمي، لكن في الحقيقة كنت سعيدا لسبب أخر.
    Aslında tam sizi uyarmak için geliyordum ama artık bir önemi yok. Open Subtitles فى الحقيقة , كنت اتى إلى هُنا لتحذيركم . ولكن هذا لا يهم الآن
    Aslında öyleydim fakat ayrılma çabalarımız sonuç vermediğinden beraber olmamız alınyazımız gibi görünüyordu. Open Subtitles في الحقيقة كنت كذلك، شخصيًّا, لكن منذ أن باءت جهودنا لنفترق بالفشل, بدا الأمر وكأنّه قُدّر لنا أن نبقى سويّة.
    Aslında ön koltuk hakkında şaka yapıyordum. Open Subtitles في الحقيقة , كنت امزح حول المقعد الأمامي.
    Aslında, ben daha çok... ..yıllanmış, hoş bir şarap... ..ve yanan bir şömine düşünüyordum. Open Subtitles في الحقيقة, كنت أفكر في الكثير منها أفكر في النبيذ, الجبن اللطيف الكبير وموقد مشتعل تعرفين ماذا أَقول؟
    Aslında sadece alışveriş merkezi tasarımlarını soruyordum ama neyse önemli değil. Open Subtitles -في الحقيقة كنت أتساءل عن تصميمات المركز التجاري ولكن لا بأس
    Aslında psikoloji hocandım. Open Subtitles حسنا , في الحقيقة , كنت استاذكللمادةالنفسية.
    Hayır, teşekkür ederim. Aslında dışardaki kokuyu merak ediyordum. Open Subtitles كلا شكرا،َ في الحقيقة كنت أتسائل عن الرائحة التي بالخارج
    Aslında, ben hep kendi gemimin kaptanı olmak istemişimdir. Open Subtitles في الحقيقة كنت دائما أريد قيادة مركبي الخاص
    Aslında bunu bir süredir düşünüyorduk. Open Subtitles الحقيقة كنت أحاول حسابه من فتره تعرف، متى الوقت الصحيح؟
    Evet. Aslında bununla ilgili konuşmak istiyorum. Open Subtitles نعم ، وفي الحقيقة كنت أريد أن أكلمك عن ذلك
    Aslında, birçoğunuzun anlaşmamızdan faydalanmasını bekliyordum. Open Subtitles الحقيقة , كنت أتوقع كثيراً منكم سوف يأخذون دفعة من تجارتنا
    Aslında, düşünüyordum da Daha yeni geldiniz, ve gidecek de bir yeriniz yok. Open Subtitles في الحقيقة كنت يجب ان تبقي هنا ليس لديك اي مكان للمكوث..
    Dinle ben Aslında yeğenimi bulmaya çalışıyorum. Open Subtitles نعم، حسناً، في الحقيقة كنت أحاول فقط إيجاد أبنة أختي
    Hayır, hayır, gerçekten ben de bunu bekliyordum. Open Subtitles أليس كذلك؟ كلا, كلا، كلا، أنا في الحقيقة كنت أتطلع لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more