"المناطق في" - Translation from Arabic to Turkish

    • bölgeler
        
    • bölgelerdeki
        
    • bölgelerinden
        
    - Ben de seninle geliyorum, metroda giderken bölgeler hakkında konuşuruz. Open Subtitles سأرافقك. سنتحدث عن المناطق في قطار الأنفاق
    Bizim aradığımız şey iletişim türleri veya bu açıklığın en büyük olduğu bölgeler çünkü ancak bu şekilde ortaklarımıza "Buraya bak, önce bu problemi çöz" diyebiliriz. TED وما نبحث عنه هو أنواع الاتصال أو المناطق في المدينة حيث يكون الفارق شاسعُا أكثر، حينها يمكننا إخبار شركائنا: "انظروا هنا. عليكم بحل هذه المشكلة أولًا."
    Vücuttaki bu bölgeler - lenf bezleri, sinir sistemi ve akciğerler gibi - virüsün uyuduğu ve sürekli HIV tedavisi gören hastaların kanlarına hemen ulaşamayacağı yerler. TED هذه المناطق في الجسد كالغدد اللمفاوية والجهاز العصبي بالإضافة للرئتين-- والتي يكون فيها الفيروس خاملا ولا يصل للدم في المرضى الخاضعين لعلاج الإيدز بشكل مستمر
    Öte yandan, dünyanın bir çok yerinde de toplumlar binyıllardır yok oluş belirtisi göstermeden gelişmelerini sürdürmektedir: Japonya, Java, Tonga ve Tikopea. Şu halde, öyle görünüyor ki, bazı bölgelerdeki toplumlar diğerlerinden daha kırılgan. TED و لكن هناك ايضا العديد من المناطق في العالم مجتمعات تمكنت من النمو لالاف السنين بدون أية بادرة للإنهيار, كـ اليابان و جاوا بـإندونيسيا و تونجا و تيكوبية في جنوب المحيط الهادئ. ليبدوا واضحا جدا, أن هناك مجتمعات في بعض البقاع من العالم تكون ضعيفة عنها في مناطق اخرى.
    Bugün yine kriz var çünkü 11 Eylül yüzünden hala yanlış yöne bakıyoruz. Evet bunu biliyoruz. Çünkü dönüşümsel eğilimler görüyoruz ufukta. 11 Eylül'de gördüklerimizden, bu teröristlerin doğurduğu tehditten, dünyada istikrarsızlığın mahvettiği bölgelerdeki sahip olamadığımız istikrardan çok daha önemli olan eğilimler. TED اليوم نعيش كارثة بسبب، بسبب ما حصل في 11 سبتمبر، ولا زلنا نتبع الطريقة الخاطئة، ونعلم ذلك لأننا نرى اتجاهات التحول في الأافق هذا مهم أكثر من الذي واجهناه في 11 سبتمبر؛ مهم أكثر من الخطر الذي يشكله هؤلاء الأرهابيون؛ أهم حتى من عدم الاستقرار الذي نعيشه اليوم فى بعض المناطق في العالم التي سقطت ضحية له.
    Mississippi Delta'ya, Birleşik Devletler'in en fakir bölgelerinden birine gittim. TED ذهبتُ إلى دلتا المسيسيبي، أحد أفقر المناطق في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Dünyanın en zengin bölgelerinden biri olan Mısır en büyük tahıl üreticilerinden biriydi ve kuzey yarımküredeki en büyük limanlardan birine sahipti. Open Subtitles كانت واحدة من أثرى المناطق في العالم تعد مصر واحدة من كبريات المناطق المنتجة للحبوب و تضم واحدا من أكبر الموائئ في النصف الشمالي من الكرة الارضية
    Şunu öne süren tek kişi ben değilim; ülkede ekonomik olarak en çok sıkıntı yaşayan, insanların hayatlarının anlamı konusunda oldukça kimsesiz hissettiği bölgeler aynı zamanda opioidlerin harap ettiği toplulukların bulunduğu bölgelerdir. TED لستُ الوحيدة التي تشير إلى أن المناطق في البلاد الأكثر تضررًا من الناحية الاقتصادية هي المناطق حيث يشعرُ الناس أنهم أكثر بؤسًا فيما يتعلق بمعنى حياتهم هي المناطق أيضًا حيث هناك معظم المجتمعات التي دمرتها المواد الأفيونية.
    Geyikler parkın belli bölgelerinden kaçınmaya başladılar, daha kolay tuzağa düşebilecekleri yerlerden, özellikle vadiler ve geçitlerden ve hemen sonrasında bu yerler yeniden canlanmaya başladı. TED بدأت الغزلان في تجنب الذهاب إلى مناطق معينة من المحمية,... ...المناطق التي يسهُل حصارها فيها,... ...خاصةً في الوديان والمسالك الضيقة. وسرعان ما بدأت تلك المناطق في التجدد.
    Burke İlçesi ülkenin en fakir beş eyaletinin en yoksul bölgelerinden biri ve Donna'nın öğrencilerinin yüzde 100'ü yoksulluk sınırında veya altında yaşıyor. TED الآن، "مقاطعة بورك" هي واحدة من أفقر المناطق في الخمس ولايات الأكثر فقرًا في البلاد، ويعيشُ حوالي 100% من طلاب دونا عند أو تحت خط الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more