"الى أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ta ki
        
    • dek
        
    • ol acımam
        
    Gerçek şu ki, eğer deneyip de işe yaramasaydı, global toplumun birleşmek için ne kadar isteksiz olduğu izerine konuşma yapardım -- Ta ki, Somali'de genç bir kızın yanına gidene kadar. TED ومتيمنا بحقيقة انه اذا حاولت ولم تنجح الفكرة فسوف أكون قادرا على الأقل أن أدلي ببيان عن مدى عدم رغبة المجتمع العالمي بالاتحاد الى أن كنت في الصومال وحملت تلك الفتاة الصغيرة
    İnsanlar mutluymuş. İki tedaviyi de uyguluyorlarmış. Ta ki bir anne, henüz 2 yaşına basmış çocuğunu bu hastalık yüzünden kaybedene dek... TED كان لديهم كلا العلاجين الى أن جائت امرأة توفي لديها طفل بلغ للتو عامين, بسبب هذا المرض
    onu orada öylece bırakmazsın, Ta ki nefes almayı bırakana kadar. Open Subtitles فانه ليس بامكانك أن تتركه هكذا مستلقيا و هو مشلول الى أن يتوقف عن التنفس
    Sakın tersime gitme, çünkü kıçında hissedeceğin acı konusunda, emin ol acımam yoktur.. Open Subtitles لاتعترض طريقي لأني لن أندم حتى لو وصل الأمر الى أن أركل مؤخرتك فهل تدرك ذلك ؟
    Koşmayı bırakmayacaksın Ta ki üç ayıyla yüzleşene kadar. Open Subtitles وأنت لن تتوقف عن الهروب الى أن تتواجه مع دببك الثلاث
    - Bildiğimizi sanıyorduk. Ta ki sen arkamızdan karar almaya kalkana kadar. Open Subtitles اعتقدنا ذلك الى أن بدات تتخذ قرارات من ورائنا
    Ta ki kimsenin ağacı kesmeyeceğini kavrayana kadar. Open Subtitles الى أن ادركت انه لا احد لديه نيه .في قطعِها
    Unutmayın Doktor kazandığını düşünmeli, Ta ki tuzak kapanana kadar! Open Subtitles و تذكرا، يجب أن يظن الدكتور بأنه يربح الى أن يقع في الفخ
    Ta ki sabah kalktığımda dişlerimden tavşan kürkü temizleyene kadar. Open Subtitles الى أن بدأتُ بأن أنظف أسناني من فراء الأرانب
    Ben de öyle sanıyordum, Ta ki bazı kurallar koyana kadar. Open Subtitles لقد أعتقدت هذا , الى أن ابتدأت في وضع شروط
    Önceden ben de bavulunu toplayıp, gezen insanlardandım Ta ki, kızlar birliğindekiler, beni okul partisinde yalnız bırakana kadar. Open Subtitles لقد كنت تلك الفتاه التي لاتذهب ابدا لحفلات الى أن جائت احدى زميلاتي وجعلتني أذهب
    Ben de öyle sanmıştım Ta ki oyun alanındaki bazı kadınların konuştuğunu duyana kadar. Open Subtitles الى أن سمعت بعض من الامهات يتحدثون في ساحة المدرسة
    Ta ki ücretini karşılayabileceğimiz tek kişi Korkutucu Poppins. Open Subtitles الى أن الى الآن كل من يمكننا تحمل تكاليفهم على موقع وهنا جائت الفكرة
    Ta ki bu küçük kızı gördüğüm güne kadar. Open Subtitles الى أن جاء يوم رأيت فيه . هذه البنت الصغيرة
    Ta ki küçük bir kız onları kötülere karşı birleştirinceye kadar. Open Subtitles ، الى أن بعض الشجعان ، من بينهم فتاه صغيره . تجعموا معاً لمواجهه الشياطين
    Ta ki son zamanlarda meydana gelen bir kaza kendimi dünyaya ifşa etmeye zorlayana kadar. Open Subtitles وإلى وقت قريب الى أن وقعت حادثة أجبرتني لكشف هويتي للعالم
    Geri çekilene dek büyük görüntüyü göremezsiniz. Open Subtitles لا تستطيع رؤية الصورة واضحة الى أن ترجع للخلف
    Phil ve Lem, sizler de eski hâline dönene dek Linda'yı gözünüzün önünden ayırmayacaksınız. Open Subtitles ثانياً يا فيل وليم لا تدعوا ليندا تخرج عن نظركم الى أن تعود الى طبيعتها
    Evet, oyun, oyun olmaktan çıkana dek öyle. Open Subtitles نعم، الى أن لا تبقى لعبة بعد ذلك لعب دور المرأه المحتقره
    Sakın tersime gitme, çünkü kıçında hissedeceğin acı konusunda, emin ol acımam yoktur.. Walden... Open Subtitles لاتعترض طريقي لأني لن أندم حتى لو وصل الأمر الى أن أركل مؤخرتك فهل تدرك ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more