"تتعاملي" - Translation from Arabic to Turkish

    • başa
        
    • üstesinden
        
    Sen sadece 16 yaşındasın, bununla tek başına başa çıkmamalısın. Open Subtitles أنت بالـ16, ليس عليك أن تتعاملي مع هذا الأمر لوحدك.
    Bak, eğer birine değer veriyorsan başa çıkmanın bir yolunu bulursun değil mi? Open Subtitles إذا كنت تهتمين بشخص عندها ستتعلمين كيف تتعاملي معه ، أليس كذلك ؟
    Candace sana böyle zorlu durumlarla başa çıkabilmeyi öğrettiğimi sanıyordum. Open Subtitles كانديس, ظننت اني علمتك كيف تتعاملي مع هذه الظروف العصيبة.
    O yüzden önce senin bilmeni istedim, sana kendini toparlaman için fırsat veriyorum, ama bunun üstesinden gelecek olan sensin. Open Subtitles أعطيك فرصــة لكـن يجب أن تتعاملي معه بنفسك
    Bu olduğunda üstesinden gelmen gerek ve adil davranmayı unutma. Open Subtitles حسناً , عليك التعامل مع هذا عندما يحدث وتذكري أن تتعاملي بعدل
    Onunla başa çıkamazsan aşk acısı daha da artar. Open Subtitles إنّ ألم الحب سيتعمّق بداخلكِ إذاً لم تتعاملي معه جيداً
    Eğer bir cadı ile başa çıkamıyorsan... Open Subtitles إذا لا يمكنك أن تتعاملي معساحرةسخيفةواحدة..
    Kitap gibi bir şeyle başa çıkabilir misin? Open Subtitles حسنا ربما يمكنكِ ان تتعاملي مع شيئ مثل الكتاب ؟
    peki,bugün yapacak çok işim yok ve sen bununla başa çıkmak zorundasın. Open Subtitles عندي وقت فاضي اليوم أنتِ يجب أن تتعاملي مع هذا أنما سأتكلم مع قسم الصحة
    Her şey ters gider, ama siz yine de bununla başa çıkmak zorundasınızdır. Open Subtitles كل شي يجب ان يذهب على نحو خاطىء .. وانتي يجب ان تتعاملي معه
    sorundan kaçarak onunla başa çıkmak. Open Subtitles تعاملتِ مع الموضوع بأن لا تتعاملي معه
    Ama bununla başa çıkmak zorundasın. Open Subtitles لكن الآن عليك أن تتعاملي مع الأمر.
    Hayır, Leslie başa kadar biz bir şey yapmıyorlar. Open Subtitles لا ، لن نفعل أي شيء (حتى تتعاملي مع (ليزلي
    Arkadaşının kaybıyla nasıl başa çıkıyorsun? Open Subtitles كيف تتعاملي مع فقدان صديق?
    Hayır, ondan değil, kanserle başa çıkmak zordur. Open Subtitles كلا، لا يمكنكِ أن "تتعاملي" مع السرطان.
    Başınızdan bunca şey geçerken tüm bunların üstesinden gelebileceğinize emin misiniz? Open Subtitles هل انت متأكدة انك .. تقدرين ان تتعاملي مع ذلك مع كل شيئ تعانين منه ؟
    Olayları hayal etmek, travmayı tekrar yaşamak bütün bunlar olayın üstesinden gelemeyince, beklenen şeyler. Open Subtitles تخيل الأشياء واستذكار الصدمات من المتوقع حدوث ذلك مالم تتعاملي مع الأمر
    Senin de bana bunun üstesinden gelebileceğini kanıtlaman gerek. Open Subtitles ويجب عليكي أن تثبتي لي أنك ِ تستطيعي أن تتعاملي مع الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more