"حياتي و" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayatım
        
    • Hayatımın
        
    • hayatımı ve
        
    • hayatıma ve
        
    Hayatım ve ruhum üstüne, vermedim! Çağırtın adamı ve sorun. Open Subtitles كلا بحق حياتي و روحي ارسل الى الرجل و اسئله
    Hayatım boyunca bana dünyanın karanlık, zalim bir yer olduğunu anlattın. Open Subtitles طوال حياتي و انت تخبرني ان العالم مكان مظلم و قاسي
    Ama söz veriyorum, Hayatımın geri kalanında bunun için çaba göstereceğim. Open Subtitles ولكن أنا أعدُكِ بأنني سأصرُف باقي أيام حياتي و أنا أُحاول
    Ben Hayatımın erkeğiyle 36 yaşımda tanıştım, o 24 yaşında tanıştı. Open Subtitles قابلت رجل حياتي و أنا 36، و قابلت رجلها فى 24.
    Onlara bir nevi hayatımı ve elmasımı emanet edeceğim. En iyileri olduklarından emin olmam gerek. Open Subtitles إن كنت سأستأمنهم على حياتي و ماستي فيجب أن أتأكد أنهم الأفضل
    Ve şimdi hayatıma ve kocaman aileme baktığımda aklıma George Eliot' un şu harika sözü gelir. Open Subtitles والآن.. بما أنني أنظر إلى حياتي و أقاربي الجدد أعتقد بأن ذلك إستشهاد رائع
    Hayatım boyunca bana dünyanın karanlık, zalim bir yer olduğunu anlattın. Open Subtitles طوال حياتي و انت تخبرني ان العالم مكان مظلم و قاسي
    tüm Hayatım boyunca onca yıl hiç beraber olmadınız mı? Open Subtitles طوال حياتي و خلال هذه السنوات التي كنتم فيها سوياً
    Hayatım boyunca bana anlam ifade eden sadece bir işim olmuştu. Open Subtitles لدي وظيفة واحدة طيلة حياتي و التي كانت منطقيّة بالنسبة لي
    Kafir olabilirim ama Hayatım boyunca, buradayım ve hiç kötülük yok içimde. Open Subtitles أَنا وثنية، رغم ذلك يمكننى أَن أكون هنا كل حياتي و لم أفكر بالشر
    Tüm Hayatım hep böyle oldu, ama her zaman başarısız oldum. Open Subtitles لقد كنت دائماً قريباً جداً طوال حياتي و فشلت دائماً
    Şimdi, bu gece teşekkür etmek zorunda olduğum bir çok insan var, fakat Hayatımın aşkı ve çocuklarımın annesinden başlamak istiyorum Open Subtitles الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي،
    Ve sizinle gerçekten Hayatımın çok özel bir anını ve Rio şehrinin hikayesini paylaşmak istiyorum. TED وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو
    Dedim ki, "Kanser hayatımda sadece bir sayfa, ve bu sayfanın Hayatımın geri kalanını mahvetmesine izin vermeyeceğim." TED قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي
    Bir ceket için Hayatımın 10 yılını ve sağ elimi verirdim. Open Subtitles يمكنني التضحية بعشر سنوات من حياتي و يدي اليمنى من أجل ذلك
    Sana Hayatımın üç yılını verdim, benimle konuşmayacak mısın? Open Subtitles أنا أعطيتك ثلاث سنوات من حياتي و أنت لا تريدين التحدث معي
    Verdiğim kararlar içinde hayatımı ve geleceğimizi tehdit eden tek karar bu. Open Subtitles من جميع القرارات التي إتخذتها هذا هو أهم قرار يهدد حياتي و مستقبلنا
    10.000 sayfa hayatımı ve aşklarımı anlatan. Open Subtitles ---== محمد على == ***** B2OOR **** عشرة آلاف صفحة حياتي و غرامياتي
    Belki hayatıma ve boktan olmayan insanlara geri dönerim. Open Subtitles ربما أنا أعود إلى حياتي و إلى الناس غير المخبولين تماماً
    En son bana yardım etmeye çalıştığında, bu hayatıma ve kız kardeşime mal oldu. Open Subtitles آخر مرة حاولت المساعدة، كلفني حياتي و أختي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more