"سيكون مثل" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi olacak
        
    • gibi olur
        
    • gibi olacağını
        
    • gibi olurdu
        
    • gibi bir şey
        
    • benzer
        
    • im olacak
        
    Ve uzaktaki arkadaşlarla konuşmak onlarla aynı odada birlikte oturuyormuşsunuz gibi olacak. TED والتحدث إلى صديق بعيد جدًا سيكون مثل جلوسكما معًا في نفس الغرفة
    Evet, Hermione. Sanırım bu aynen gerçek büyücü satrancı gibi olacak. Open Subtitles نعم يا هرميوني، أظن أنه سيكون مثل شطرنج السحرة الحقيقي تماماً
    St. Salvatore festivali gibi olacak, İtalya'da her yıl yapıldığı gibi. Open Subtitles سيكون مثل مهرجان سالفاتوري مثل الذي يقوم في إيطاليا كل عام
    Aynı güne randevu alırız. Çok güzel olur. Ailece dışarı çıkmışız gibi olur. Open Subtitles سنحدد موعدا لنفس اليوم سيكون الوضع على ما يرام سيكون مثل النزهة العائلية
    - ...aynen bıraktığın gibi olacağını kim söyleyebilir? Open Subtitles حتى لو إكتشتفي طريقة للعودة لموطنك من يقول أنه سيكون مثل الوطن الذي تركتيه ؟
    İdolünle sevişmek gibi olurdu. Gey gibi davranmasana. Open Subtitles سيكون مثل مضاجعة قدوتك ولكن ليس وكأنك شاذ
    Bu sizlerden birini kaybetmek gibi bir şey olacaktı. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أنه سيكون مثل فقدان واحد من يا رفاق.
    Sanki 50'lerden bir eşim varmış gibi olacak. Open Subtitles انه سيكون مثل انا عندى زوجة فى الخمسينات
    Geçen birkaç gün hiç yaşanmamış gibi olacak. Open Subtitles هو سيكون مثل الأيام القليلة الماضية ما حدث.
    Bilemiyorum. Daha önce hiç tanışmadığın bir teyze veya kuzen ile tanışmak gibi olacak. Open Subtitles إنه سيكون مثل مقابلة عمة لم أقابلها ابداً, أو قريب.
    Bu yaşlı kadına bakmak bebek bakıcılığı gibi olacak galiba. Sadece daha büyük alt beziyle. Open Subtitles رعاية تلك العجوز سيكون مثل حضانة الأطفال لكن مع حفاضات أكبر
    Bunu hatırlıyorum, çünkü tam o sırada bir kek yiyordun ve sen, "Ahbap, bu dönem tıpkı bunun gibi olacak." Open Subtitles أتذكر لأنك كنت تأكل قطعة كعك وقتها وقلت يا صاحبى فصل نصف السنة سيكون مثل هذة
    Söz konusu güç, dünyadaki tüm cephaneler aynı anda patlamış gibi olacak. Open Subtitles تأثير قوتها سيكون مثل أسلحة العالم كله مجتمعة في نفس الوقت
    Sanki bir televizyon yarışmasında bedava alışveriş yapma hakkı kazanmış gibi olacak. Benim için de yarışmayı kazanan kişiden eşya çalmak gibi olacak. Kay bakalım. Open Subtitles سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها انت الى الداخل
    çünkü polislerin herzaman Yaptığı gibi olacak.. Open Subtitles لأن هذا سيكون مثل ما تفعله الشرطة في أي حال
    Bu bir keşin satıcısını ezmesi gibi olur. Open Subtitles اللعنة ذلك سيكون مثل المدمن الذى يقتل من يعطيه مخدراته
    Tabii, bunu yapabiliriz. Hapishane gibi olur. Open Subtitles يمكننا ذلك بالتأكيد ولكنه سيكون مثل السجن تماماً
    Dört tekeri inik 57 model bir Cadillac'ı çekmek gibi olur. Open Subtitles هو سيكون مثل سحب سيارة بأربع عجلات فارغة من الهواء.
    İki hayat yaşamak gibi olacağını söylemişlerdi. Open Subtitles قالوا بأنّه سيكون مثل معيشة العمرين.
    Huxley'in "Brave New World..."ündeki gibi eminim o kadın Marion gibi olurdu. Open Subtitles "من خلق امرأة مثالية كما في "عالم جديد شجاع كتاب لـ هكسلي، قرأتِه؟ لا يهم أنا متأكد أن شكل تلك المرأة سيكون مثل ماريون
    Benim senin kutuna bakmam gibi bir şey, tamam mı? Open Subtitles إنه سيكون مثل قيامي بالنظر إلى صندوقكِ, حسناً؟
    İşaretleyici olmadan samanlıkta iğne aramaya benzer. Open Subtitles من دون منارة , سيكون مثل البحث عن إبرة في كومة قش
    Bu benim "Driving Miss Daisy"'im olacak. Open Subtitles لا يحتوي على المسوخ أو المجانين. هذا سيكون مثل فيلم "درايفنغ مس ديزي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more